Exemples d'utilisation de "выжимать сок" en russe

<>
Я каждое утро буду выжимать тебе свежий апельсиновый сок! I'll squeeze you fresh orange juice every morning!
Уже сейчас задолженность российских компаний опустилась до самого низкого с 2010 года уровня, и к тому же власти продолжают выжимать из них налоги. Russian companies' debt levels are already the lowest since 2010, and they are constantly squeezed for more taxes.
Апельсиновый сок, пожалуйста. Orange juice, please.
Если ядерное сотрудничество с Дамаском станет реальностью, Москва может снова начать выжимать уступки из Белого дома и Вашингтона, подобно тому, как она то обещала поставить Ирану ракеты С-300, то отменяла поставку - в зависимости от того, как продвигались переговоры с Вашингтоном. The same methods of squeezing favors from the White House and the Europeans by announcing or denouncing the sale of the C300 missiles to Iran depending on the advance of negotiations with Washington will be used again if Moscow’s nuclear cooperation with Damascus becomes a reality.
Я выжал сок из апельсинов. I squeezed the juice out of the oranges.
Милиционеры пользуются теми же методами, что и мошенники, а во многих случаях работают с ними рука об руку, чтобы выжимать все соки из тех жертв, которые обращаются к ним за защитой. The cops use the same methods as crooks and in many cases work with them hand in hand to squeeze as much as they can from the very victims who turn to them for protection.
Он пил оранжевый сок прямо из бутылки. He drank orange juice out of a bottle.
На ней сложно не выжимать педаль в пол. It's kind of hard not to put pedal to the metal.
Она попыталась выжать сок из апельсина. She tried to squeeze the juice out of the orange.
Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool.
Сколько стоит апельсиновый сок? How much does the orange juice cost?
Я не дам выжимать из себя соки. I'm not gonna screw up my cap over this.
Вы любите сок? Do you like juice?
Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно! Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth!
Frontier заявила, что пассажиры, которые получают газировку или сок, могут оставить себе всю банку и что долив кофе будет предоставляться бесплатно. Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free.
Вместо установления целей по снижению общего объёма выбросов в этой отрасли, многие действующие нормы создают для компаний стимулы выжимать больше молока из каждой дойной коровы и быстрее доводить мясной скот до скотобойни. Rather than setting targets for the reduction of total industry-related emissions, many current policies create incentives for firms to squeeze more milk from each dairy cow and bring beef cattle to slaughter faster.
Frontier также следует за Spirit в отношении платы в $2 за кофе, чай, газировку или сок. Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice.
Германия просто продолжит выжимать их бюджеты с целью гарантировать выплаты своим банкам. Germany will just keep squeezing their budgets in order to ensure that its banks are repaid.
ананасовый сок pineapple juice
Сюда относится кризис с доступным жильём; ограниченный госбюджет, который заставляет выжимать максимум из каждого доллара, вложенного в инфраструктурные проекты; а также снижение цен на нефть, негативно повлиявшее на капитальные затраты в нефтегазовом секторе. These include affordable-housing crises; tight public budgets that make it necessary to squeeze more out of every dollar in infrastructure projects; and lower oil prices putting pressure on capital costs in the hydrocarbons sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !