Exemplos de uso de "вызвать спор" em russo
Совет Безопасности уполномочен расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор.
The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute.
В статье 34 Совет Безопасности уполномочивается расследовать любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, угрожающие международному миру и безопасности.
Article 34 allows the Security Council to investigate situations which might lead to friction or dispute threatening international peace and security.
Характер этой ситуации, безусловно, требует расследования со стороны Совета Безопасности согласно статье 34 на основе того, что она «может привести к международным трениям или вызвать спор».
The situation is clearly of a nature requiring investigation by the Security Council, pursuant to Article 34, on the basis that it “might lead to international friction or give rise to a dispute”.
«Совет Безопасности уполномочивается расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безопасности».
“The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security”.
Это один из самых последних примеров осуществления Советом главы VI Устава, которая предусматривает возможность расследования Советом любого спора или любой ситуации, которая может вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора угрожать поддержанию международного мира и безопасности.
That is a very current example of the Council's implementation of Chapter VI of the Charter, which provides that the Council may investigate any dispute, or situation that might give rise to a dispute, in order to determine whether it is likely to endanger international peace and security.
В соответствии со статьей 34 Устава Совет Безопасности «уполномочивается расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безопасности».
Under Article 34 of the Charter, the Security Council “may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuation of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security”.
Кроме того, статьей 34 Устава предусмотрено, что Совет Безопасности, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, «уполномочивается расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безопасности».
Furthermore, Article 34 of the Charter stipulates that the Security Council, which enjoys the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, “may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security”.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
This snarled three-way dispute, if not carefully untangled, holds many dangers.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie