Exemplos de uso de "вымышленному" em russo

<>
Они извинялись за то, что не готовы к отношениям, а потом они разворачивались и были совершенно готовы к вымышленному альтер эго, мистеру Возможности, потому что он выглядит привлекательно и кажется безупречным. They gave excuses why they weren't ready for a relationship, and then they turned around and they were totally interested in my, uh, fictitious alter ego Mr. Possibilities, because he's good-looking, and he seems flawless.
Теперь я представлю вам своих вымышленных художников. So now let me introduce some of my fictional artists to you.
Поясним суть ошибки, рассмотрев пример с вымышленной компанией. To explain it, let us take a fictitious company.
Холокост родился благодаря нелепому и ошибочному убеждению, которое ассоциировало евреев с вымышленной исконной угрозой и которое породило безумную, нестерпимую и беспричинную ненависть. The Holocaust was born of an absurd and hallucinatory mechanism that associated the Jews with an invented congenital threat, and that gave rise to a deranged, burning, irrational hatred.
Только, говорит он задумчиво, вымышленный Василий Голобородько придет. Though, he muses, the fictional Vasily Goloborodko would.
Наркодилеры используют арендованные машины, зарегистрированные на вымышленный бизнес. The drug dealers use rented vehicles registered to fictitious businesses.
Как результат, Пейлин может свободно говорить о "комиссиях смерти" - полностью вымышленной угрозе, приписываемой реформе здравоохранения президента Барака Обамы, а Бахман может "вызывать дух" Маккарти для воскрешения не менее абсурдного призрака щупалец социализма, захвативших высшие слои правительства. As a result, Palin is free to talk about "death panels" - a wholly invented threat of President Barack Obama's health-care reform - and Bachmann can summon the spirit of McCarthy to raise the equally bizarre specter of socialism's tentacles infiltrating the highest levels of government.
Раньше мне не доводилось встречаться с вымышленными героями. I've never met a fictional character before.
Представленные примеры используются только для иллюстраций и являются вымышленными. Some examples depicted herein are provided for illustration only and are fictitious.
Государство-участник отвергает как необоснованное утверждение автора о том, что подача надзорной жалобы в Мытищинский городской суд (на решение от 14 февраля 1995 года о его административном аресте) указывает на то, что он был незаконно арестован на основании " вымышленного " административного дела. The State party denies as groundless the author's assertion that the referral of the protest motion to the Mityshchinsk City Court (against the decision of 14 February 1995 to place him on administrative arrest) shows that he was subjected unlawfully to an arrest, on an “invented” administrative case.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Реклама не может сообщать, что пользователь встретится или свяжется с вымышленным или определенным человеком. Ads may not indicate that people will meet or connect with fictitious or specific individuals.
Как вымышленный президент помогает украинцам переосмыслить их абсурдную политику How a Fictional President Is Helping Ukrainians Rethink Their Absurd Politics
Материалы, указывающие на то, что люди встретятся или будут общаться с вымышленными группами или людьми Content indicating that people will meet or connect with fictitious groups or individuals
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience.
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом. The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Многим избирателям политика Украины кажется такой же реальной, как и вымышленная галактика, находящаяся на огромном удалении. To many voters, the country's politics seem as real as those of a fictional galaxy far, far away.
меры контроля в целях недопущения открытия и использования анонимных счетов или счетов, которые были открыты на вымышленные или неточные фамилии; Controls to prevent the opening and operation of anonymous accounts or accounts in fictitious or incorrect names;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.