Exemplos de uso de "высокопоставленный" em russo

<>
Высокопоставленный представитель американской военной промышленности согласен с оценками Дептулы. A senior U.S. industry official agreed with Deptula’s assessment.
Ни один высокопоставленный чиновник не осужден. No top official has been convicted.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ... One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking...
По всей вероятности американцы "переориентировались бы с Ирака на Пакистан", как предположил в беседе со мной высокопоставленный чиновник министерства иностранных дел спустя неделю после событий 11 сентября. In all likelihood the Americans would "have done an Iraq on Pakistan," as one highly placed member of the foreign ministry conceded to me in the week after September 11 th.
Надо полагать, Уго Чавес польщен тем, что столь высокопоставленный кремлевский чиновник помогает ему 'готовиться' к очередному визиту в Москву - по оценкам многих кремлеведов, Сечин обладает гораздо большим влиянием и состоянием, чем сам президент Дмитрий Медведев. Hugo Chávez should be honored to have such a high ranking official from the Kremlin to help him “prepare” for his next visit to Moscow — Sechin is estimated by many Kremlinologists to have much more clout, and many more billions, than President Dmitry Medvedev himself.
«Украина ? не жилец», — сказал мне недавно в Москве высокопоставленный кремлевский чиновник. “Ukraine is not for the living,” a former senior Kremlin official told me in Moscow recently.
«А это единственное, что необходимо, чтобы действовать безнаказанно», — говорит бывший высокопоставленный сотрудник ФБР Лев Таддео (Leo Taddeo). “That’s all it takes to operate with impunity,” says Leo Taddeo, a former top FBI official.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру. Ahmadinejad is not the first high-ranking official in Iran to challenge the supreme leader.
«Мы видим потенциал для этого, — сказал во вторник высокопоставленный сотрудник Госдепартамента. “We see the potential for it,” a senior State Department official said Tuesday.
«Переговоры начались очень конструктивно», — сказал тогда Александр Вершбоу (Alexander Vershbow), высокопоставленный чиновник Пентагона, который тоже участвовал в переговорах. “The talks began very constructively,” said Alexander Vershbow, a top Pentagon official at the time who was involved in the negotiations.
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия. Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia.
Высокопоставленный представитель администрации говорит, что такой сигнал просто необходимо было подать. A senior administration official insists it was a message that needed to be delivered.
Во вторник высокопоставленный российский руководитель высмеял авиационную кампанию под руководством США, заявив, что она не дала «конкретных результатов». On Tuesday, a top Russian official ridiculed the U.S.-led air campaign against the Islamic State, which he said had yielded “no concrete results.”
«Среди нас не было тех, кого парализовало бы горе, — сказал один высокопоставленный чиновник. “Nobody got paralyzed by grief,” a high-ranking official said.
"Мы не хотим, чтобы Украина превратилась в Россию", - заявил высокопоставленный американский дипломат. "We don't want Ukraine to become Russia," said a senior U.S. diplomat.
Кац, специалист по СССР, добавил, что высокопоставленный дипломат США также стремится «успокоить тех европейских союзников, которые не довольны санкциями». Katz, a Soviet expert, added that the top U.S. diplomat was also seeking to “appease those European allies who are not happy with sanctions.”
— Даже если высокопоставленный следователь рискнет допросить обычного чеченского полицейского, тот просто не явится на допрос. “If even a high-ranking detective tries to question a simple Chechen cop, he won’t show up.
- спросил высокопоставленный сотрудник Сената, которого в предварительном плане ознакомили с новой службой. said a senior Senate aide who had been given a preliminary briefing on the new service.
Трудно поверить, что высокопоставленный представитель разведслужб страны мог не знать о расследовании того, что сам Клэппер назвал «нападением» на Америку. It strains credulity that the nation’s top intelligence official could be unaware of an investigation into something that Clapper himself described as an “assault” on America.
Высокопоставленный кремлевский чиновник недавно признал, что Кремль заставляют нервничать даже самые мелкие признаки оппозиционной активности. A high-ranking Kremlin aide has acknowledged that even small signs of opposition make the Kremlin jittery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.