Exemplos de uso de "выходить" em russo
Traduções:
todos2588
go526
come350
exit204
withdraw176
get out170
leave167
issue134
step125
marry85
walk out72
escape45
reach35
get off34
appear31
quit30
face27
pull out23
arrive20
log out of18
contact12
overlook10
spill10
front6
alight5
head out4
step out2
qualify for2
steam2
look out over1
sign off1
outras traduções261
Арджент думает, что они могу выходить только по ночам.
Argent thinks that they could just come out at night.
При устранении некоторых из ошибок нет необходимости выходить из программы установки.
You don't need to exit Setup when resolving some of the prerequisite errors.
Трамп заявил, что не собирается прямо сейчас выходить из него.
Trump has said he will not withdraw right away from it.
Зачем выходить, если молоко приносят к порогу?
Why leave when the milkman delivers to your doorstep?
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
Подача этого сигнала не освобождает пешеходов от обязанности учитывать расстояние до приближающегося транспортного средства и его скорость, прежде чем выходить на пешеходный переход.
This signal does not suspend the obligation of pedestrians before stepping onto the pedestrian crossing on the carriageway to take the distance and speed of approaching vehicles into account.
Крепыш, я хотел извиниться, что не приходил на репетиции и что не давал тебе петь, писать песни или выходить на сцену впереди меня.
Burly, I just want to say I'm sorry that I haven't been to rehearsal and that I won't let you sing or write songs or walk out onstage in front of me.
Как Израиль планирует выходить из тупика, который создало его стремление защищать и расширять поселения?
How does Israel plan to escape the deadlock that its commitment to defending and expanding the settlements has created?
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends.
Реклама должна заполнять всю предоставленную ей форму, не выходить за границы статьи и размещаться по центру.
Ads must fill the defined size, fit article margins correctly and appear centered in the article.
На будущее, зона отдыха должна выходить на юго-запад.
For the future, the seating area should always face southwest.
Моя карта позволяет мне входить и выходить сюда и в туалет.
My security badge gets me in and out of the front door And into the bathroom.
Наконец, если справедливы оба условия, выходить в кэш.
Finally, if both of the above conditions are triggered, go to cash.
А когда ресторан пустеет, крысы думают, что пора выходить.
And when the people leave the restaurant, the rats think it's time to come out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie