Exemples d’usage de "вышло" en russe avec traduction en anglais

<>
Но из этого ничего не вышло. Nothing came of this.
Что же вышло из строя? What went wrong?
Как так вышло, что медсестра осталась наедине с заключенным в сильно охраняемой психиатрической больнице? Why was a nurse left alone with a prisoner in a high-security psychiatric hospital?
Действительно, проблемы множатся так, что кажется, что это почти вышло из под контроля. Indeed, the way problems are proliferating appears almost uncontrollable.
Как вышло, что они не сгорели? How come nothing else burned up?
Поэтому его тело вышло из строя. That's why his body went haywire.
Заявитель утверждает, что судно, использовавшееся на условиях " тайм-чартер " в интересах иракского фрахтователя, в конце июля 1990 года вышло из Европы с грузом цемента и других строительных материалов, которые в полном объеме подлежали выгрузке в Ираке. The Claimant asserts that the ship, on a time charter for an Iraqi charterer, left Europe at the end of July 1990 with a cargo of cement and other building materials, the bulk of which was to be off-loaded in Iraq.
Когда, наконец, вышло итоговое коммюнике, дипломаты и климатические активисты во всём мире вздохнули с облегчением. When the communiqué appeared, diplomats and climate activists around the world breathed a sigh of relief.
И что же из этого вышло? So, what came out of this?
Иначе конструктивных дискуссий бы не вышло. Otherwise, you couldn't get the right kind of argument going.
Во время посещения Группой контроля Момбасы 16 июня 2004 года было установлено, что, по сообщениям, одно зарегистрированное в главном порту одномачтовое каботажное судно, которое должно было прибыть по расписанию 17 июня 2004 года, вышло из старого порта за несколько часов до прибытия Группы контроля. During the visit of the Monitoring Group to Mombasa on 16 June 2004, it was discovered that a particular dhow that was recorded at the main port as scheduled to arrive on 17 June 2004 was reported to have left the old port a few hours before the arrival of the Monitoring Group.
Как же вышло, что сани не уничтожились? So how come they didn't scrap the sleigh, sir?
Но обращение Вильсона в Китае вышло за рамки воображения. But Wilson’s appeal in China went beyond image.
В любом случае, вышло 17 тысяч вон. Anyway it came to 17,000 won.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление. So I think that's all my time, I'm over it, and I'm going to end my talk right there.
Эй, Бобби, смотри, что вышло из леса. Hey, Bobby, look what came out of the forest.
У нас не очень хорошо вышло с Блек-джек и Ночным Казино. It didn't go too well with blackjack and Casino Night.
Извините, синьорина, я не виноват, что так вышло. Excuse me, Miss, I do not want to come.
Не нравится мне, что люди теряют средства к существованию только потому, что это вышло из моды. It seems hard that men and women should lose their livelihoods because it's gone out of fashion.
Я пукнул и оно вышло с кое-чем еще. I farted and it came out with something else.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !