Beispiele für die Verwendung von "газодиффузионное обогащение" im Russischen

<>
Специально предназначенные или подготовленные вспомогательные системы, оборудование и компоненты для использования при газодиффузионном обогащении Specially designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for use in gaseous diffusion enrichment
Правительство США готово дать ход санкциям, но также готово и дать Ирану срок до конца года, чтобы отреагировать на предложение провести обогащение урана за пределами страны, о чём также сообщил Кушнер. The U.S. administration favors a new push for sanctions, although it wants to give Iran until the end of the year to respond to offers to enrich uranium outside the country, according to Kouchner.
Ходорковского же больше всего заботило личное обогащение, да и светочем свободы его не назовешь. Khodorkovsky was mostly concerned with personal enrichment and is hardly viewed as a flower of liberty.
План отражает взаимно обозначенные параметры, соответствующие практическим нуждам, оговаривающие ограничения масштабов иранской ядерной программы, включая обогащение и научно-исследовательскую работу. The JCPOA reflects mutually determined parameters, consistent with practical needs, with agreed limits on the scope of Iran's nuclear programme, including enrichment activities and R&D.
1. Долгосрочный план Ирана включает некоторые согласованные ограничения на все обогащение урана и связанную с обогащением урана деятельность, включая определенные ограничения на исследования и разработки в течение первых восьми лет, после которых последует постепенный переход к стадии деятельности по обогащению исключительно в мирных целях, так как это описано в приложении 1. 1. Iran's long term plan includes certain agreed limitations on all uranium enrichment and uranium enrichment-related activities including certain limitations on specific research and development (R&D) activities for the first 8 years, to be followed by gradual evolution, at a reasonable pace, to the next stage of its enrichment activities for exclusively peaceful purposes, as described in Annex I.
А. Обогащение, исследования и разработки в области обогащения, запасы A. ENRICHMENT, ENRICHMENT R&D, STOCKPILES
Аналогичным образом Россия также могла бы сыграть конструктивную роль в Иране, попробовав убедить мулл, что их настойчивые попытки создать ядерное оружие, которые они продолжают под предлогом своего права на обогащение урана, могут потенциально привести к ужасным последствиям. In the same token, Russia can also play a constructive role with Iran and possibly persuade the Mullahs that their insistence on acquiring nuclear weapons, under the pretext of their right to enrich uranium, has the potential for horrifying consequences.
Майкл Голдсуорти (Michael Goldsworthy), возглавляющий фирму SILEX Systems, которая первой разработала эту технологию, а потом передала лицензию на ее использование Global Laser Enrichment, называет лазерное обогащение «Священным Граалем». Michael Goldsworthy, CEO of SILEX Systems, which first developed and later licensed the technology to Global Laser Enrichment, has described laser enrichment as the “Holy Grail.”
Они должны быть основаны на принципе наличия у Ирана, как у подписанта Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), права иметь свою программу по развитию ядерной энергетики и имеют право на обогащение урана, но до очень низкого уровня. They have to be based on the principle that Iran is entitled as a Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) signatory to have a nuclear-energy program, and they have a right to enrich but at a very low level.
Второй вопрос это конфронтация между Ираном с одной стороны, и США, Европой, Израилем и Саудовской Аравией с другой по поводу права Тегерана на ядерное обогащение и параметров такого права. The second is the confrontation between Iran, on the one hand, and the United States, Europe, Israel and Saudi Arabia on Iran’s right to nuclear enrichment and the parameters of that right.
Расходы на обогащение составляют лишь 5 процентов от общего объема затрат на атомную энергию. А это значит, что даже при существенном снижении цен на услуги по обогащению суммы в счетах за электроэнергию уменьшатся довольно незначительно. Enrichment costs account for only 5 percent of the entire cost profile of nuclear-generated energy, meaning that even a substantial drop in the price of enrichment services would translate into only a relatively small fall in electricity bills.
Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ. Iran will continue to enrich uranium regardless of whether a Republican or a Democrat is America's president.
За ним должно последовать соглашение о том, что любое новое обогащение и работы по переработке будут осуществляться исключительно под межнациональным контролем, а также, что контроль над всей уже существующей материальной базой перейдет с национального на межнациональный уровень. It should be followed by an agreement that all new enrichment and reprocessing activities will be placed exclusively under multinational control, and that all existing such facilities will be converted from national to multinational control.
Если, как некоторые утверждают, Иран лицемерен, то, как только он достигнет первой фазы - обогащение урана в промышленных целях - он легко сможет перейти к обогащению в военных целях, оставив все международное сообщество в дураках, без каких-либо источников информации, команд наблюдателей на местах и контрольных устройств, способных подать знак в случае необходимости. If as some argue Iran is being disingenuous, then once it achieves this first phase - uranium enrichment for industrial purposes - it can easily slide into weapons-grade enrichment, leaving the international community out in the cold, with no channels of communication, no observation teams in place, and no monitors ready to sound the whistle.
Это предоставило бы странам веру в то, что они могут рассчитывать на надежные поставки топлива, необходимого для работы их атомных электростанций, и поэтому им не нужно будет развивать свое собственное обогащение урана или возможность переработки плутония. This would give countries confidence that they can count on reliable supplies of fuel to run their nuclear power plants, and therefore do not need to develop their own uranium-enrichment or plutonium-reprocessing capability.
Но эти оценки будут наивными, если Иран, как минимум, не приостановит контролируемым образом обогащение за пределы 5%, сделает свои 20-процентные запасы непригодными для военного применения, а также не снимет озабоченность относительно Фордо, изменив его роль и открыв его для тщательного контроля. But those assessments will prove to be naïve unless Iran, at the very least, verifiably suspends any enrichment beyond 5%, renders its 20% stockpile incapable of military application, and meets the concern about Fordow by modifying its role and opening it to intrusive monitoring.
Однако обогащение урана имеет большой смысл, если вы хотите создать ядерное оружие; But uranium enrichment makes a lot of sense if you want a nuclear weapon;
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии. Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно. But the enrichment provided by the humanities was no less enduring, though its subtler nature makes it harder to track.
Как только начнутся переговоры, Иран под наблюдением Международного агентства по атомной энергии приостановит обогащение урана и сопутствующих действий на шесть месяцев - что правительство Ирана на протяжении последних четырех лет отказывалось даже обсуждать. Once negotiations start, Iran would, under the supervision of the International Atomic Energy Agency, suspend its uranium enrichment and all related activities for six months - something that the Iranian government refused even to discuss in the last four years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.