Beispiele für die Verwendung von "гегемонию" im Russischen

<>
Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом. Hegemony, however, should not be confused with omnipotence.
Я не думаю, что борьба за гегемонию неизбежна или что она желательна. I do not think that a struggle for hegemony is inevitable, or that it would be desirable.
Основным положением Доктрины Буша, конечно, являлась задача укрепить и поддерживать мировую гегемонию США. And at the core of the Bush doctrine, of course, is an imperative to shore up and maintain America’s global hegemony.
В действительности, тридцатилетняя война была борьбой за европейскую гегемонию между Бурбонами и Габсбургской монархией. In reality, the Thirty Years War was a struggle for European hegemony between the Bourbon and Habsburg monarchies.
В последние годы Саудовская Аравия потерпела несколько крупных поражений в региональной борьбе за гегемонию. In recent years, Saudi Arabia has suffered major defeats in the regional struggle for hegemony.
Кроме того, в то время как нет желания принимать гегемонию Израиля, тон в отношении Израиля начинает меняться. Moreover, while there is no willingness to accept Israeli hegemony, the tone vis-à-vis Israel is beginning to change.
Шиитский Иран, с которым королевство конкурирует за гегемонию в регионе, является идеальным кандидатом на роль такого врага. Shia Iran, with which the Kingdom is competing for regional hegemony, is the ideal foil.
Это может способствовать миру больше, чем попытка установить в них ненавистную оккупацию или одинаково ненавистную шиитскую гегемонию. This may be more conducive to peace than trying to impose on them a hated occupation or an equally hated Shia hegemony.
Войны в Грузии могло бы и не быть, если бы Америка столь сильно не переоценила свою глобальную гегемонию. The war in Georgia could not have happened if America had not mishandled its global hegemony so disastrously.
Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию. Clinton's tour produced the clearest signals yet that America is unwilling to accept China's push for regional hegemony.
Соединенные Штаты, продолжает он, хотят разрушить независимые страны во всем мире, чтобы расширить свою экономическую и культурную гегемонию. The United States, he goes on, is out to destroy the independent nation-states worldwide so that it can expand its economic and cultural hegemony.
Если эти державы решат начать бесполезную борьбу за гегемонию, Ближний Восток столкнётся с крупнейшим политическим и гуманитарным бедствием. Should they opt for a useless struggle for hegemony, the Middle East will face a major political and humanitarian calamity.
Возможно, и нет, но, несомненно, американцам придется платить значительно больше за мировую гегемонию, если доллар упадет со своего пьедестала. Maybe not, but Americans will certainly find global hegemony a lot more expensive if the dollar falls off its perch.
Подобным образом, недавний визит Эрдогана в Египет, Ливию и Тунис демонстрирует двойственность новых притязаний Турции на гегемонию в регионе. Similarly, Erdoğan's recent visit to Egypt, Libya, and Tunisia brings out the ambivalence of Turkey's new claim to regional hegemony.
Вместо демократических преобразований, если США выведут войска сейчас, Ближний Восток столкнется с войной всех против всех за региональную гегемонию. Instead of a democratic transformation, were the US to withdraw now, the Middle East would face a war of all against all for regional hegemony.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки. A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Вот почему Премьер Малайзии д-р Махатир Мохаммед находит большой отклик за пределами своей страны, когда он поносит американскую гегемонию. This is why Malaysia's Premier, Dr Mahathir Mohammed, strikes a cord beyond his country when he rails against American hegemony.
Если не прекратить эту схватку за региональную гегемонию, очередные прокси-войны – вместе со всеми связанными с ними рисками – будут неизбежны. Unless this fight for regional hegemony is contained, further proxy wars – with all the risks they entail – are inevitable.
Враги Соединенных Штатов стали сильнее, а Иран, несмотря на то, что считается членом так называемой "оси зла", приобрел региональную гегемонию. The United States' enemies have been strengthened, and Iran - despite being branded as a member of the so-called "axis of evil" - has been catapulted into regional hegemony.
Другим фактором является его убеждение в том, что для каждой шиитской бомбы вскоре найдется суннитская, что делает любую региональную гегемонию недолговечной. Another is its belief that any Shia bomb would soon be matched by a Sunni one, making any regional hegemony short-lived.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.