Exemplos de uso de "гигант" em russo com tradução "behemoth"

<>
Российский нефтяной гигант Роснефть демонстрирует свою заинтересованность в участии в газовом проекте «Абшерон». Rosneft, the Russian state-controlled oil behemoth, is interested in joining the Absheron gas project.
Газета предположила, что государственный нефтяной гигант «Роснефть» или другая близкая к ней компания стремится взять «Башнефть» под свой контроль. The newspaper speculated that state-controlled oil behemoth Rosneft, or a company close to it, may seek to gain control of Bashneft.
Поставщик этого газа, по большей части государственный российский газовый гигант Газпром, говорит, что новый газопровод — это способ обеспечить Европе поставки природного газа, когда это необходимо. The source of that gas, mainly Russian state-owned gas behemoth Gazprom, says that this is a way for Europe to secure supply of natural gas when needed.
Против нефтяных и газовых гигантов, какими являются Роснефть и Газпром. Rosneft and Gazprom, the oil and gas energy behemoths.
Гиганты Газпром и Роснефть, принадлежащие Кремлю, по-видимому, давно засматриваются на эти активы. Both Kremlin-owned behemoths Gazprom and Rosneft will be salivating at the thought of finally being able to acquire these long-sought assets.
Конечно, такие американские гиганты, как Citigroup, Bank of America и JP Morgan также пострадают от этого. Of course, US behemoths such as Citigroup, Bank of America, and JP Morgan will also be affected.
Частным российским банкам трудно конкурировать с государственными гигантами «Сбербанком» и ВТБ, и им приходится идти на большой риск. Private Russian banks find it difficult to compete with state behemoths Sberbank and VTB without taking on too much risk.
По совокупности показателей Соединенные Штаты все еще являются самым богатым обществом в мире, а также неоспоримым военным гигантом. By all comprehensive standards, the United States is still the world’s wealthiest society and its unquestioned military behemoth.
Программа также помогла изменить устаревшее молдавское законодательство о виноделии, что облегчило новым частным винодельням конкуренцию со старыми советскими гигантами. It also shaped Moldova’s outdated legislation on wine production to allow new privately owned wineries to compete more effectively with old Soviet-era behemoths.
Мировые гиганты бизнеса, создавая совместные предприятия в России, имеют все основания для того, чтобы быть особенно бдительными на антикоррупционном фронте. The global behemoths now creating new JVs in Russia therefore have ample reason to be additionally vigilant on the anti-corruption front.
Путин попытался доказать неэффективность санкций, продав часть акций государственного нефтяного гиганта «Роснефть» консорциуму швейцарского трейдера Glencore, которого профинансировал итальянский банк Intesa, и Суверенного фонда Катара. Putin has tried to prove that the sanctions are all but dead by selling off a stake in state-owned oil behemoth Rosneft to a consortium of U.S. ally Qatar and Swiss-based commodity trader Glencore, funded by Italian bank Intesa.
Руководители западных энергетических гигантов приезжали в 2007 и 2008 годах на экономический форум в Санкт-Петербург, чтобы принять участие в неофициальных встречах с Владимиром Путиным и Дмитрием Медведевым. The chairmen of Western energy behemoths came to the St Petersburg economic forum in 2007 and in 2008 for private meetings with Vladimir Putin and Dimitri Medvedev.
Имея огромные территории, ресурсы и население, Россия является тяжеловесом как минимум с 18-го века. Этому гиганту оказалось под силу уничтожить армию Наполеона, который также считал Россию легкой добычей. Abundant in territory, resources and population, Russia has been a heavyweight since at least the eighteenth century, a behemoth strong enough to destroy the army of Napoleon (who also thought Russia would be easy prey).
Перенос гиганта (он весит тысячу тонн) может обойтись в 32,7 миллиона долларов, как сообщил информационному агентству «РИА Новости» председатель комиссии московской городской думы по перспективному развитию и градостроительству Михаил Москвин-Тарханов. Moving the 1,000-ton behemoth could cost as much as $32.7 million, Mikhail Moskvin-Tarkanov, chair of a city government development committee, told the RIA Novosti news agency.
Китай заявляет, что выступает против санкций. Китайские государственные энергетические гиганты за последние пять лет взяли на себя обязательства инвестировать в иранскую энергетику 120 миллиардов долларов. И пока начата лишь незначительная часть работ в рамках этих проектов. China has said it opposes sanctions against Iran; China's state-run energy behemoths have committed to investing $120 billion in Iran's energy sector over the past five years, and few if any of those projects have broken ground.
Пользуясь финансовой поддержкой российского газового гиганта «Газпром», Медведев превратил эту лигу, состоявшую в основном из российских команд, в поистине международное объединение, куда вошли 28 клубов из семи стран, в том числе, из Чехии, Хорватии, Финляндии и Словакии. Backed by funding from Gazprom — Russia’s natural gas behemoth — Medvedev grew the mainly Russian league into a truly international entity with 28 teams in seven countries, including teams in the Czech Republic, Croatia, Finland, and Slovakia.
Контролируемые правительством гиганты не смогут вытащить страну из рецессии: все, что они могут сделать, это законсервировать класс государственных менеджеров, к которому выпускники вузов стремятся присоединиться, потому что они видят, как эти люди процветают в стремительно беднеющей стране. The government-controlled behemoths won't pull the country out of recession – all they can do is perpetuate a class of state managers that graduates want to join because they see how well these people are doing as their country quickly grows poorer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.