Beispiele für die Verwendung von "гинеколога" im Russischen
Мать должна уйти в декретный отпуск либо за 28 дней, либо за 42 дня до предполагаемой даты родов, в зависимости от заключения гинеколога.
The mother must begin maternity leave 28 days, and may begin it 42 days, prior to the expected date of confinement as determined by a gynaecologist.
Так что я думал, что она хочет обследоваться у гинеколога.
So, I thought she's gonna see a gynecologist.
если это предусмотрено в МОВ, могут предоставляться услуги специалистов в зависимости от потребностей миссии (например, услуги гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса);
If agreed in the MOU, supplies specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor);
Скрининг означает организованные, постоянные и подвергаемые оценке действия по своевременной диагностике злокачественных раковых опухолей на шейке матки с помощью профилактических цитологических совокупности женщин, у которых отсутствуют какие-либо прямые проявления рака и которые нерегулярно посещают или вообще не посещают гинеколога.
Screening means organized, continuous and evaluated efforts to timely detecting malignant cervical cancer by means of preventive cytological examinations in the population of women who do not feel any direct manifestations of the presence of cancer and do not visit gynecologist regularly or at all.
Я проверяю отчёт твоего гинеколога доктора Марш.
I'm following up on a report from your OB / GYN, Dr. Marsh.
если это предусмотрено в меморандуме о взаимопонимании, может с учетом потребностей миссии предоставлять услуги специалистов (например, гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса)
Can, if agreed in the memorandum of understanding, supply specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor)
В каждом из таких центров есть не менее 30 койко-мест для стационарного лечения, одна операционная, рентгеновская установка, родильная палата и лаборатория, а его персонал насчитывает как минимум четырех врачей-специалистов, то есть хирурга, терапевта, гинеколога и педиатра, которым помогают 21 представитель среднего медицинского и другого персонала.
It has at least 30 beds, one operation theatre, x-ray machine, labour room and laboratory facilities and staffed by at least four specialists, i.e., a surgeon, a physician, a gynecologist and a pediatrician supported by 21 para-medical and other staff.
может, если это предусмотрено в МОВ, предоставлять услуги специалистов в зависимости от потребностей миссии (например, услуги гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса);
Can, if agreed in the MOU, supply specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialists in tropical medicine, stress counsellor);
В период с 1985 по 1991 год каждая беременная женщина проходила в среднем 6 осмотров в течение беременности у предпочитаемого ею гинеколога (что является небольшим увеличением по сравнению с предыдущим периодом).
From 1985 to 1991, every pregnant woman attended, in average, 6 examinations during pregnancy at the chosen gynaecologist (which is a mild increase in relation to previous period).
Программа включает также обследования и консультации после рождения ребенка, самопроизвольного и разрешенного прерывания беременности и внематочной беременности, профилактические посещения медсестрами беременных женщин, новорожденных детей и их матерей на дому, в том числе в случаях, когда женщины еще не приняли решения о выборе личного гинеколога.
The programme includes also examinations and counselling after childbirth, spontaneous and permitted terminations of pregnancy and extra-uterine pregnancies, preventive nurse home visits to pregnant women, newborns and their mothers, and in cases, where women have not decided on their personal gynaecologist yet.
“Интегрированное ведение гинекологических больных”: 50 гинекологов и кожвенерологов;
Integrated Management of Gynaecology Patients: 50 gynaecologists and dermatovenereologists;
И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом.
And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist.
Правительство страны осуществляет стратегию по подготовке гинекологов, акушерок и патронажных сестер.
Her Government was pursuing a strategy to train gynaecologists, midwives and birth attendants.
Двое из моих друзей, гинеколог и педиатр, обратились с просьбой о выезде по этой программе.
Two of my friends, a gynecologist and a pediatrician, have applied to go.
Но только один из нас читает лекцию именитым гинекологам через пару часов.
But only one of us is giving a lecture to eminent gynaecologists in a few hours.
Как правило, охрана здоровья матери и семьи осуществляется участковыми врачами, гинекологами и акушерами в соответствии с планами их работы.
The maternal and family health care is usually undertaken by the household doctors, gynecologists and obstetricians in conformity with their work plan.
Мы получили фотографии от местных больниц и гинекологов?
Hey, did we get photographs out to the area hospitals and ob / gyns?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung