Ejemplos del uso de "говорить на ломаном русском языке" en ruso
Так же, как Испания (не Германия) остается эталоном европейского футбола, так и Европа, в лучшем случае, говорит на ломаном английском.
Just as Spain (not Germany) remains the benchmark in European football, so Europe speaks broken English at best.
Есть ли у вас фильмы на русском языке с субтитрами?
Do you have any films in Russian with subtitles?
Есть ли у вас фильмы на французском, английском, русском языке (с субтитрами)?
Do you have any films in French, English, Russian (with subtitles)?
Том умеет говорить на французском почти так же хорошо, как Мария.
Tom can speak French almost as well as Mary can.
21.4 Жалобы подаются на русском языке, четко и подробно, с указанием сведений, предусмотренных п. 21.2.
21.4 All complaints must be made in English in a legible and comprehensive manner containing the information stipulated in Section 21.2.
В русском языке от ее названия даже образовался глагол, как от Google в английском.
Like Google in the US, Yandex has become a verb.
Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо.
English is one of the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.
Это означает, что предложение Си Цзиньпина говорить на саммите только об экономике далеко не такое уж невинное.
That means Xi Jinping’s wish to talk only economics at the G20 is not really that benign.
Посол Джон Байерли (John Beyrle) свободно говорит по-русски (он ведет блог на русском языке) и очень заметен.
Ambassador John Beyrle is fluent in Russian (he writes a Russian-language blog) and is highly visible.
- что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте.
- that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
Например, в конце URL-адреса профиля на русском языке будет добавлен код «ru».
For example, "fr" would be added at the end of the URL for a member's French profile.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Israeli policymakers refuse to talk about the subject.
Например, в русском языке существовали такие слова как "щи" (капустный суп), "уха" (рыбный суп), "похлебка" (обыкновенный суп), "солянка" (крестьянский суп), "ботвинья" (холодный свекольный суп), "окрошка" (весенний овощной суп).
For example, Russia has had "shti" (cabbage soup), "ukha" (fish soup), "pokhlebka" (everything soup), "selyanka" (peasant soup), "botviniya" (cold beet soup), "okroshka" (spring vegetable soup).
Однако о масштабных мероприятиях по "повышению уровня здравоохранения в беднейших странах мира" легче говорить на страницах газеты, чем воплотить их в жизнь.
But the massive undertaking required to "improve health practices in the poorest countries of the world" plays better on the editorial page than on the ground.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке.
Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad