Exemplos de uso de "горстку" em russo com tradução para o inglês

<>
Официальные поисковые и спасательные операции спасли лишь горстку жизней. Official search and rescue efforts saved only a handful of lives.
Ты хочешь, чтобы я сняла запрет с капитана Вейна, чтобы успокоить горстку недовольных на улице? You want me to lift the ban on Charles Vane to appease a handful of malcontents on the street?
Я 15 лет надрываюсь, чтобы поймать горстку парней, а все это время рядом существует огромное зло. I've been busting my ass for 15 years To nail a handful of guys, and all this while, There was something off in the corner so big.
Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые переехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов. Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers.
Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые перехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов. Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers.
Но чтобы Сила пребывала во франшизе и дальше, создателям лучше оставить в новых фильмах хотя бы горстку намеков на оригинальную трилогию. However, in order to ensure the Force remains strong over the franchise’s lifetime, these future films would be wise to continue including at least a handful of nods to the original trilogy.
Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов - своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет, Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons - a kind of cosmic telegram billions of years in transit.
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате. In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house.
Во время Второй мировой войны в международном праве был твердо установлен запрет на изнасилование солдатами, но послевоенные процессы над военными преступлениями в Нюрнберге и Токио рассматривали только горстку случаев. During World War II, the prohibition on rape by soldiers was well established in international law, but the post-war Nuremberg and Tokyo war crimes tribunals prosecuted only a handful of cases.
В конце 1930-х годов, когда евреи в Германии и Австрии были в смертельной опасности, несколько стран, включая богатые США, были готовы брать к себе больше, чем горстку беженцев. In the late 1930s, when Jews in Germany and Austria were in mortal danger, few countries, including the wealthy United States, were prepared to take in more than a handful of refugees.
У меня осталась последняя горстка мокриц. I'm down to my last handful of woodlice.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев. Oil benefits a handful of princes.
На этом острове осталась лишь горстка палу. There are fewer than a handful of palu left on this island.
Он принимал адвил горстками, вытягивался, спал на электро грелке. He took advil by the handful, stretched, slept on a heating pad.
Здесь нет никакой армии, - просто горстка лягушатников, создающих её видимость. There's no army here, just a handful of Frogs making idle sport.
Никто, кроме небольшой горстки людей, не знал, где были монеты. Nobody but a small handful of people knew where the coins were.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой. People who used to buy rice by the bag now do so by the handful.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом. Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Одна горстка заменяет целую тарелку макарон, жареную курицу, овощи сыр и фркуты. A handful of these is like eating a plate of pasta, roast chicken, vegetables cheese and fruit.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом. A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!