Usage examples of "готовых" in Russian with translation to English

<>
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
В лидерах, готовых признавать свои неудачи и пределы американских возможностей. Leaders willing to acknowledge their failings and America’s limitations.
Служит для определения местонахождения размещения готовых партий в запасах. Use to determine the location where the finished batches will be put away in inventory.
DGMO заявил, что удары, в первые часы того утра, уничтожили террористические “пусковые площадки” и ликвидировали значительное количество боевиков, готовых пересечь границу для атак на Индийской стороне, а также тех, кто их защищал (предположительно ссылаясь на пакистанских солдат). The DGMO stated that the strikes, in the early hours of that morning, had destroyed terrorist “launch pads” and eliminated significant numbers of militants poised to cross over for attacks on the Indian side, as well as some who were protecting them (presumably a reference to Pakistani soldiers).
Например, ликопен, содержащийся в готовых томатных соусах, может помочь предотвратить рак простаты. For example, lycopene from cooked tomato sauces may help prevent prostate cancer.
Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать. It is not professor and convict, it is just two minds ready to do philosophy.
Что добровольной коалиции либеральных демократий, готовых рисковать жизнями собственных солдат, для этого недостаточно. A voluntary coalition of liberal democracies willing to put their own soldiers in harm's way isn't good enough.
Вот несколько незаконченных лошадей, готовых к отправке в Лондон. So here are some half-finished horses ready to be worked in London.
Заготовка интернет-магазина включает шаблоны и рекомендации, необходимых для готовых развертываний. The starter online store includes the patterns and best practices that are required for production-ready deployments.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев. We have thousands of oiled penguins and thousands of willing, but completely inexperienced, volunteers.
Настройка мобильного устройства для запуска производства и учет количеств как готовых Configure a mobile device to start productions, and report quantities as finished
К частью, в Office предусмотрено множество готовых фигур, которыми можно воспользоваться. Fortunately, Office comes with many ready-made shapes to help you do just that.
Это демонстрирует тактическую гибкость Исламского Государства, не говоря уже о наличии людей, готовых совершить самоубийство. That demonstrates the Islamic State’s tactical flexibility, not to mention the availability of people willing to commit suicide.
Направление работы для размещения готовых товаров из последней операции в маршрут производства Direct work to put away finished goods from the last operation on a production route
Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными. The property is very popular, there were others ready to pay in cash.
"К тому же есть несколько независимых дата-центров, готовых сотрудничать в этой области", - добавил он. “Additionally, there are several independent data centres that are willing to cooperate in this area”, he added.
Выберите ингредиенты, которые используются для обновления данных срока хранения для готовых номенклатур. Select ingredients that are used to update the shelf life information for finished items.
От Черного моря до Берингова пролива стоят 100 000 ракет, готовых к войне. Black Sea to the Bering Strait, 100, 000 rockets ready for war.
То есть, в лидерах, готовых устанавливать приоритеты, и способных отличать жизненно важные интересы от второстепенных. That is, leaders willing to set priorities and able to distinguish between vital and minor interests.
Атрибуты партии являются характеристиками сырья и готовых товаров, входящих в складские партии. Batch attributes are characteristics of raw materials and finished goods that make up inventory batches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!