Exemplos de uso de "давал" em russo com tradução "offer"

<>
Когда в последний раз я действительно давал тебе совет? When is the last time I truly offered you advice?
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям. He offered outrage and hope to the traditional far-right constituency.
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы. Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel.
Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые наличные деньги, пока я рассчитывал свой следующий ход. With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick cash while I figured out my next move.
Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу. More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos.
Он не давал обещаний сократить выбросы в Соединенных Штатах, и, ввиду того что он сейчас теряет голоса в битвах за реформу здравоохранения, интересно, как много времени и энергии будет у Обамы на приказы по охране окружающей среды. He offered no pledge to cut emissions in the United States, and, with vote-sapping battles already underway over health-care reform, one wonders how much time and energy Obama will have for environmental imperatives.
Когда премьер-министр Коидзуми во время своего посещения Китая и Кореи в октябре этого года давал пояснения относительно нового японского антитеррористического закона, лидеры обеих стран выступили с жесткими предостережениями, и корейский президент Ким Дэ Чжун сказал премьер-министру Коидзуми: "Я надеюсь, что силы самообороны действуют в соответствии с ограничениями, установленными в мирной конституции". When Prime Minister Koizumi explained Japan's new Anti-Terrorist law in China and Korea in October, leaders in both countries offered sharp cautions, with Korea's President Kim Dae Jung telling Prime Minister Koizumi that, "I hope the SDF behaves within the limits of the Peace Constitution."
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
Вы не даёте женщинам прикурить? Don't you offer to light a lady's cigarette?
Шестисимвольный код доступа дает следующие преимущества. The six-character passkey offers the following benefits:
Forex Tester дает пользователю следующие возможности: Forex Tester offers the user the following features:
Этот кризис дает Европе огромную возможность. This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Они только не дают бесплатные гантели. They just did not offer free weights.
И я не прекращу давать этот совет. I will continue to offer that advice.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет? And what qualifies you to offer this advice?
Xbox Live дает огромное количество возможностей для общения. Xbox Live offers a variety of ways to use chat:
Он не дает надежды, что это можно почистить. He offers no hope of cleaning it up.
Если обобщать, когнитивные системы дают пять основных возможностей. Broadly, cognitive systems offer five core capabilities.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!