Exemples d'utilisation de "давать обещание" en russe

<>
Зачем давать обещание, которое вы не исполните? Why make a promise you won't keep?
В первую очередь ошибкой было давать обещание, которое я не могу сдержать. It was making a promise I couldn't keep in the first place.
Даки, вы не должны давать обещание, которого вы, возможно, не сможете сдержать. Ducky, you should not make a promise you might not be able to keep.
Стайлз, я не могу давать такое обещание. Stiles, I can't make a promise like that.
Как вы можете давать такое обещание, если так сильно хотите вернуться домой? How can you make such a promise when you so desire to return home?
Как ты вообще можешь давать подобное обещание о том, что мы собираемся делать, видя, что ты никогда не делала этого раньше? How could you make a promise like that about what we're about to do seeing as you've never done it?
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат? Or should we make a pledge that does 2,000 times less good and barely alters the global climate?
Мы должны рассматривать экономический процесс перехода Северной Кореи как предпосылку для полной денуклеаризации вместо того, чтобы просто давать обещание о предоставлении крупного пакета мер помощи в обмен на что-то. We should think of North Korea’s economic transition process as a prerequisite for full denuclearization, rather than simply holding out the promise of a big assistance package as a quid pro quo.
Это тот же самый Манафорт, чья команда на съезде Республиканской партии в Кливленде, как написал мой коллега Джош Рогин (Josh Rogin), «организовала ряд мероприятий, направленных на то, чтобы партия отказалась давать обещание о предоставлении Украине оружия, которое та просила у США». The same Manafort whose Trump campaign team at the Republican convention in Cleveland, my Post colleague Josh Rogin reported, “orchestrated a set of events to make sure that the GOP would not pledge to give Ukraine the weapons it has been asking for from the United States.”
Это исключает возможность обручения детей, так как такое обещание не могут давать ни опекуны несовершеннолетних, ни другие лица. It precludes the betrothal of children, as this promise can be given neither by guardians of the minor nor other persons.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
На его обещание нельзя положиться. His promise cannot be relied on.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Ты должен держать обещание. You must stick to your promise.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Если вы не можете сдержать обещание, как вы будете извиняться? If you can't keep your promise, what excuse will you make?
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
В любом случае, нарушать обещание - неправильно. In any case, it's wrong to break a promise.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Он не выполнил своё обещание. He didn't carry out his promise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !