Exemplos de uso de "движение за национальное освобождение палестины" em russo

<>
На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг. In the West Bank, under Fatah rule, negotiations have gone nowhere.
призвать далее все государства одобрить в принципе идею созыва международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций для определения терроризма, проведения различия между терроризмом и борьбой за национальное освобождение и принятия всеобъемлющих и эффективных решений о совместных действиях. Further call on all States to endorse in principle the convening of an international conference under the auspices of the UN to define terrorism, to differentiate it from the struggle for national liberation and to reach comprehensive and effective measures for concerted action.
Статья 7 главы IV гласит, в частности, что Республика Суринам проводит курс на солидарность и сотрудничество с другими народами в борьбе против колониализма, неоколониализма, расизма и геноцида, а также за национальное освобождение, мир и социальный прогресс. Article 7 of chapter IV states inter alia that the Republic of Suriname promotes solidarity and collaboration with other peoples in combating colonialism, neocolonialism, racism and genocide, and in the fight for national liberation, peace and social progress.
Г-н Джакоб (Израиль), напоминая о недавних террористических нападениях палестинцев на израильских гражданских лиц, категорически отвергает довод представителей Сирийской Арабской Республики и Ливана о том, что право на национальное освобождение оправдывает убийство невинных людей. Mr. Jacob (Israel) referring to the recent Palestinian terrorist attacks on Israeli civilians, said he categorically rejected the argument by the representatives of the Syrian Arab Republic and Lebanon that the right to national liberation justified the murder of innocents.
Призывы к демократии, участию народа в управлении страной и политическому плюрализму уступили место панарабским националистическим лозунгам, пропагандирующим арабское единство, освобождение Палестины и противостояние империализму. Demands for democracy, popular participation, and political pluralism were shelved in favor of pan-Arab national slogans urging Arab unity, the liberation of Palestine and opposition to imperialism.
.Мои друзья во всемирной паутине, как мы можем смотреть в глаза мучеников, боровшихся в течение последних нескольких столетий за национальное самоуважение и за укрепление страны? .My web comrades, how can we face the martyrs who have fought these past several hundred years for national self-respect and the strengthening of the country?
Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г. Two far-right parties, the Austrian Freedom Party and the Movement for Austria's Future, won 29% of the vote in the latest Austrian general election, double their total in the 2006 election.
В пункте 2 статьи 44 Конституции Сербской Республики предусматриваются гарантии иностранным гражданам или лицам без гражданства в отношении получения убежища в Сербской Республике, если они подвергаются преследованию за участие в движениях за социальное и национальное освобождение, за поддержку демократии, защиту прав человека и основных свобод или свободы научного и художественного творчества. Article 44, paragraph 2 of the Constitution of Republika Srpska guarantees foreign citizens and persons without citizenship to obtain the asylum in Republika Srpska if they are persecuted for participating in the movements for social and national liberation, for advocating democracy, human rights and fundamental freedoms or freedom of scientific and artistic creation.
Сегодня, несмотря на трагическую потерю президента Арафата, мы верим, что мирный процесс и тот путь, который он наметил для своего народа, требуя осуществления его законного права на освобождение Палестины от оккупантов и на создание законного государства на палестинской земле со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе, всегда будут для нас путеводной звездой. Despite the tragedy of losing President Arafat today, we trust that the peace process and the path that he has drawn for his people in calling for their legitimate right to the liberation of Palestine from the occupiers and for establishing their legitimate State on Palestinian soil, with Al-Quds Al-Sharif as its capital, will always be a beacon.
признавая, что, хотя условия и контекст развития и управления изменились, приоритеты в области государственного управления, включая укрепление потенциала в целях развития и ответственность за национальное развитие, остаются столь же важными сквозными вопросами для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, Recognizing that although the conditions and context of development and governance have changed, public administration priorities, including capacity-building for development and ownership of national development, still remain critical cross-cutting issues for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
В середине 1990-х фирма помогла бывшему диктатору, генералу Сани Абача, подавить Движение за выживание племени огони, главный экологический и правозащитный орган во главе с Кен Саро-Вива, казнённым позже режимом. In the mid 1990's, the company worked closely with the late dictator, General Sani Abacha, to suppress the Movement for the Survival of Ogoni People, a grassroots environmental and minority rights organization led by Ken Saro-Wiwa, who was later executed by the regime.
Определение, приведенное в Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, представляется полезным, однако его делегация разделяет высказанную озабоченность в отношении необходимости проводить различие между, с одной стороны, терроризмом и террористическими актами и, с другой стороны, законной борьбой и сопротивлением народов, находящихся под колониальным или чужеземным господством и иностранной оккупацией, за свое национальное освобождение и самоопределение. The definition provided in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was useful, but his delegations shared the concern expressed regarding the need to differentiate terrorism and terrorist acts from the legitimate struggle and resistance of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for national liberation and self-determination.
Марсело Кано Родригес, врач, член Кубинской комиссии по правам человека и за национальное согласие (ККПЧНС) и член Союза независимых врачей Кубы, приговорен к 18 годам лишения свободы на основании Закона № 88 и статьи 91 Уголовного кодекса. Marcelo Cano Rodríguez, doctor, member of the Cuban Commission on Human Rights and National Reconciliation (CCDHRN) and member of the Independent Medical College of Cuba, sentenced to 18 years'imprisonment under Act No. 88 and article 91 of the Criminal Code.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана. Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Этот новый документ никоим образом не должен отрицать право народов на самоопределение; кроме того, в нем должно проводиться четкое различие между терроризмом и законной борьбой народов, находящихся под колониальным или иноземным господством и иностранной оккупацией, за самоопределение и национальное освобождение, которая признана во многих резолюциях Генеральной Ассамблеи, в том числе в резолюции 46/51; борьба национально-освободительных движений не является терроризмом. The new instrument should in no way deny the right of peoples to self-determination and should make a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination and national liberation, as recognized in many General Assembly resolutions, including resolution 46/51; the struggle of national liberation movements did not constitute terrorism.
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику. After contesting every election since 2000, Tsvangirai's Movement for Democratic Change (MDC) has changed tactics reluctantly.
Современное движение за права человека было рождено ООН и во многих отношениях так никогда полностью и не покинуло отчий дом. The modern human-rights movement was born out of the UN, and in many ways it has never entirely left home.
Движение за проведение реформ уже изменило дебаты в арабском мире, но ему все еще предстоит пройти длинный путь вперед. Already, the reform movement has changed the debate in the Arab world, but it still faces a long road ahead.
Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. Indeed, the environmental movement - like most modern social movements - began in the US.
В Европе, движение за сдерживание потоков иммигрантов из мусульманских стран также очень популярно. In Europe, the movement to stop inflows of migrants from Muslim countries is extremely popular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.