Exemplos de uso de "движущиеся" em russo

<>
Кроме того, медленно движущиеся авианосцы ВМС США будут подвержены значительно большей опасности. Hypersonic weapons could hold slower-moving Navy aircraft carriers at much greater risk, for example.
Комбинация этих датчиков позволяет оружию отслеживать и поражать движущиеся цели в любых метеорологических условиях. The combination of these sensors allows the weapon to track and eliminate moving targets in all kinds of weather conditions.
Силы, движущиеся на восток, не могли использовать дороги и мосты со строгими ограничениями на вес автомобилей. Forces moving eastward were unable to use roads and bridges with strict vehicle weight limits.
Оно позволяет клиенту запросить находящиеся в районе суда с определенным статусом, например, только пришвартованные суда или только движущиеся суда. It allows the client to request vessels for an area with a specific status, for example only the moored vessels or only the moving vessels.
5-3.2 Все движущиеся части механизмов и приводы, представляющие опасность для обслуживающего персонала, должны быть оборудованы соответствующими защитными приспособлениями. 5-3.2 All moving parts of the machinery and transmissions dangerous to members of the crew shall be fitted with appropriate protective devices.
Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями. And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds.
Объекты, движущиеся радиально, т.е. прямо по направлению к наблюдателю или от наблюдателя, являются раздражителями для глаза, которые постоянно увеличиваются или уменьшаются в размере. Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid - i.e., unchanging in perceived size - but moving radially in three-dimensional space.
По данным разработчиков, хорошо известные армейские ракеты Stinger сегодня способны уничтожать небольшие движущиеся беспилотники, использую более современные детонаторы, которые позволяют осуществить взрыв ракеты вблизи цели. The Army’s well-known Stinger missile can now destroy small, moving drones using a newer proximity fuze to detonate near a target, service developers said.
Украина предложила Дунайской Комиссии дополнить статью 2.01 ОППД (“Опознавательные знаки судов, за исключением малых судов”) новым пунктом, из смысла которого вытекает, что к высокоскоростным судам можно отнести суда, движущиеся со скоростью более 30 км/час. Ukraine has suggested to the Danube Commission a new subparagraph supplementing DFND provision 2.01 (“Identification marks on vessels other than small craft”) the effect of which would be to allow vessels moving at over 30 km/h to be classified as high-speed vessels.
ИСПЫТАНИЕ НА ВИБРОУСТОЙЧИВОСТЬ После 6 часов воздействия вибрации в соответствии с нижеизложенным методом испытания все элементы оборудования, имеющие движущиеся детали, должны оставаться в неповрежденном состоянии, продолжать работать и быть способны выдержать испытания данного элемента оборудования на утечку. All components with moving parts shall remain undamaged, continue to operate, and comply with the component's leakage tests after 6 hours of vibration in accordance with the following test method.
Российские конструкторы утверждают, что такая конструкция предпочтительнее генераторов анаэробной установки типа Stirling и MESMA, у которых есть движущиеся детали, производящие определенный шум, а также более малошумных установок с опасными легковоспламеняющимися водородными топливными элементами, используемыми в немецких лодках. A Russian designer argued these were preferable to Stirling and MESMA AIP generators, which have moving parts that produce some noise, and the quieter hydrogen fuel-cell technology used in German submarines, which requires the storage of dangerously flammable hydrogen cells.
Кроме того, эти ракеты способны сегодня уничтожить движущиеся мини-беспилотники с весом от 2 до 20 килограммов. Об этом журналу Scout Warrior в специальном и эксклюзивном интервью рассказал Уэйн Леонард (Wayne Leonard), ведущий разработчик систем на основе ракеты Stinger. Using the new technology, the weapon can now destroy moving mini-drones weighing as little as 2-to-20 kilograms, Wayne Leonard, Product Lead for Stinger-Based Systems, told Scout Warrior in a special exclusive interview.
Китай уже принял на вооружение высокоточные ракеты, способные поражать цели на Гуаме. Согласно последним оценкам в открытых источниках, страна вот-вот сможет поражать движущиеся цели на удалении до трех тысяч километров от своей материковой части, что соответствует расстоянию до второй цепочки островов. China already has fielded precision missiles that can range targets in Guam, and the latest open-source estimates indicate that the country is on the verge of being able to hit moving targets up to three thousand kilometers from the mainland, well into the second island chain.
Что касается крылатых ракет воздушного базирования, то турецкий боеприпас для поражения целей без захода в зону ПВО (модель В-1) имеет дальность более 180 километров и оснащен автоматической тепловизионной инфракрасной головкой самонаведения, способной распознавать цели, что дает ему возможность поражать движущиеся надводные объекты. Regarding ALCM, Turkey’s stand-off munition (SOM), the B-1 model, is said to have a greater range than 180 kilometers (100 nautical miles) and comes equipped with an imaging infrared (IIR), automatic target recognition-capable seeker that enables it to hit moving surface targets.
Ответ на второй вопрос чаще всего основывается на признании того, что объекты, движущиеся по суборбитальным траекториям относительно Земли, например боеголовки баллистических ракет, траектории которых могут выходить за пределы высоты порядка 100 км над уровнем моря на Земле, не должны подпадать под определение термина " космический объект ". The answer to the second question is most frequently based on recognition that objects moving on suborbital trajectories in relation to the earth, for example ballistic missile warheads whose trajectories may pass beyond the elevation of approximately 100 kilometres above terrestrial sea level, should not be included in the definition of the term “outer space object”.
И, в-третьих, это то, что физические объекты можно находить на карте - например, рестораны, множество заведений, но также, с помощью GPS и других технологий и технологии продолжают развиваться за рамки этого, мы теперь можем следить за движущимися объектами, такими, как машины, такси, транспортные системы, посылки, движущиеся в пространстве и времени. And third is that physical things are readable on a map - so restaurants, a variety of venues, but also with GPS and other technology and it continues to expand beyond that, we can also track things that are moving, like a car, a taxicab, a transit system, a box that's moving through time and space.
В движущуюся мишень попасть труднее. It's harder to hit a moving target.
Сложнее попасть по движущейся цели, а? Harder to hit a moving target, eh?
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. And this is related to the change of the frequency of a moving source.
Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда. You took a picture between the cars of a moving train.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.