Exemplos de uso de "делать из мухи слонов" em russo

<>
Окей, я расскажу, но ты должна обещать не делать из мухи слона. Okay, I'll tell you, but you have to promise not to make too big a deal of it.
Наверное, потому, что не хочу делать из мухи слона. Probably because I didn't want to make a big deal of it.
И сейчас она безумна потому что запрограммированна делать из мухи слона. And now she's mad because she's programmed to make a big deal out of every little thing.
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Can we not make a big deal about it and just get it done?
Те же суши вполне можно делать из нашей рыбы, - горячится он. You can make the very same sushi from our fish, he says excitedly.
Питер всегда делает из мухи слона. Peter always makes a mountain out of a molehill.
Делать из этого вывод, что никто не мылся, совершенно бессмысленно. To conclude that these warnings meant that no-one bathed is clearly nonsense.
Он делает из мухи слона. He makes mountains out of molehills.
Зачем делать из моего персонального аккаунта Страницу Facebook? Why should I convert my personal account to a Facebook Page?
Не делай из мухи слона. Don't make a big deal.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать. However, the pages of these books continued to be made of animal hide, which could easily be written over.
Прошу, не будем раздувать из мухи мы слона. Gentlemen, please, let's not blow this détente to smithereens.
и часто этих других приходится изобретать или нарочно делать из них карикатуры. and often the others have to be invented or caricatured for the purpose.
Рут, прошу прощения, я раздул из мухи слона. Ruth, I am so sorry I flew off the handle.
Для начала, давайте не будем делать из этой девочки какого-то ангела во плоти. For starters, let's not paint this girl like some kind of angel.
Я сказал, что были сложности, и потом ты раздула из мухи слона. I said things were complicated, and then you flew off the handle.
Я не буду делать из моего офицера козла отпущения, пока не узнаю все факты. I am not gonna hang my officer out to dry before I have all the facts.
Что ты раздуваешь из мухи слона? Why are you making such a big deal?
Я просил тебя не делать из этого дела сенсацию. I asked you not to sensationalize this case.
Я пытаюсь работать над делом, а все раздувают из мухи слона, потому что у меня пара незначительных травм рёбер, лодыжки, руки, пальцев и челюсти. I'm just trying to solve this case, and everyone's making a huge deal because I have a few minor injuries to my ribs, ankle, hand, toes, and jaw.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.