Sentence examples of "делопроизводитель по счетам-фактурам" in Russian

<>
Правила обращения с денежными средствами клиентов – Положения сборника документов по счетам клиентов управления по финансовому надзору FCA, относящиеся к денежным средствам клиентов. Client Money Rules – the provisions in the FCA's Client Assets sourcebook relating to client money.
В том случае, если процедур, реализованных в соответствии с порядком ликвидации, будет недостаточно для осуществления выплат по счетам обязательств Клиента компании FXDD, Клиент должен своевременно, по требованию осуществлять выплату оставшейся части данного дефицита вместе со всеми другими дефицитами и всеми неоплаченными счетами по обязательствам. In the event that the proceeds realized pursuant to liquidation are insufficient for the payment of all liabilities of Customer due to FXDD, Customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of Customer.
Что касается новостей из-за рубежа, Еврогруппа не смогла представить совместного заявления вчера, не говоря уже о каком-то соглашении, но Греции удалось получить краткосрочное финансирование по программе ЕЦБ срочного снабжения ликвидностью (Emergency Liquidity Assistance), которая позволила Греции выиграть время для оплаты по счетам, как минимум, до следующего заседания Еврогруппы в понедельник. In overseas news, the Eurogroup was unable to issue a joint statement yesterday, much less come to any sort of agreement, but Greece was able to secure some short-term financing from the ECB’s Emergency Liquidity Assistance program, which bought Greece enough time to pay its bills until at least the next Eurogroup meeting on Monday.
Автоматическая система торговли компании FXDD будет распределять доходы и убытки по счетам Клиента. The automated FXDD trading system will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts.
У Дании имеется профицит по счетам текущих операций 7,2% ВВП за прошлый год и дефицит бюджета 0,75% ВВП, крошечные по Европейским стандартам. Denmark had a current account surplus of 7.2% of GDP last year and a budget deficit of 0.75% of GDP, tiny by European standards.
Клиент понимает, что он не может заключать никакого отдельного соглашения с брокером, каким-либо сотрудником компании FXDD или агентом, связанным с проведением коммерческих операций со счетом Клиента, включая соглашения, касающиеся гарантии доходов или ограничения убытков по счетам Клиента. Customer acknowledges that Customer has no separate agreement with Customer's broker or any FXDD employee or agent regarding the trading in Customer's FXDD account, including any agreement to guarantee profits or limit losses in Customer's account.
Помимо возможности работать с несколькими счетами одновременно, терминал позволяет выбирать алгоритм распределения результатов торговли между подключенными счетами: трейдер может воспользоваться возможностью автоматического распределения лотов по счетам равными долями или на основании соотношения свободных средств счетов. Aside from a possibility to manage several accounts at the same time, the terminal allows to choose trading results distribution algorithm for the on-line accounts: trader can use the a possibility of automatic lot assignment to accounts in equal shares or on the basis of accounts’ available funds proportion.
Также в эти дефициты включены все расходы на выполнение требований, таких как, но не ограничивающихся, гонорары адвокатов, расходы по счетам, командировочные и другие расходы, доля дефицита и плата по обязательствам, превышающая действующую учетную ставку основного банка компании FXDD на пять (5) процентов или максимальную процентную ставку, разрешенную законом, которая меньше других расходов, понесенных компанией FXDD. Included are all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys' fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at FXDD's principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by FXDD.
Поэтому эйфория рынка может не продлиться долго, если Греция не сможет заплатить по счетам, и Германия не примет безоговорочно изменения в антикризисной программе Греции. Thus, the market euphoria may not last long if Greece can’t pay its bills and Germany doesn’t acquiesce to changes in the Greek bailout plan.
Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги. Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure.
Власти Германии занимают более осторожную позицию, понимая, что именно им придется платить по счетам, если дело дойдет до штрафов. German government officials are taking a more cautious stance because they know that they will ultimately be the ones left paying for fines.
Facebook ведет учет Остатков по счетам разработчиков, использующих сервис «Платежи Facebook». Developers using Facebook Payments will have a Developer Balance with Facebook.
Баланс вашей учетной записи, в том числе по счетам с истекающим сроком отображаются в разделе Деньги и подарочные карты. The balance in your account, including expiring balances, is displayed under Money & gift cards.
Подробнее о вариантах оплаты или о том, как открыть подробную информацию по счетам. Learn more about your payment options and how to see detailed billing information.
Смотрите выписки по счетам своих кредитных карт и сообщайте о любых подозрительных операциях в ваш банк. Keep an eye on your credit card statements, and report any fraudulent purchases to your credit card company.
Все Остатки по счетам разработчиков хранятся и выражаются в долларах США, если ваша транзакция выполнена в другой валюте, выручка от продажи в момент осуществления транзакции конвертируется по опубликованному обменному курсу на соответствующую дату перед зачислением на ваш счет разработчика. All Developer Balances are held and expressed in United States Dollars; if your transaction was in a different currency, proceeds from the sale will be converted at the time of the transaction according to the day’s published exchange rate before being credited to your Developer Balance.
Остатки по счетам разработчиков будут выплачиваться исключительно в долларах США. Developer Balances will be redeemed only in United States Dollars.
По счетам, выставленным более 90 дней назад, возврат средств не предоставляется, если иное не предусмотрено законом. No refunds will be given for any charges more than 90 days old.
Так как им торгуют на развитых и ликвидных рынках, не имеющих ограничений по счетам движения капитала, многие инвесторы покупали или продавали его в соответствии со своим видением экономических перспектив Китая. Because it is traded in developed and liquid markets that have no capital-account restrictions, many investors have bought or sold it according to their view of China's economic prospects.
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП. America's current account balance - the surplus of imports over exports - is now in deficit to the tune of 3% of GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.