Beispiele für die Verwendung von "десяток миллионов" im Russischen
Во-вторых, что высокочастотная торговля – это рой нескольких десяток миллионов сделок по покупке и продаже, со свистом проносящийся по оптоволоконным кабелям.
Second, that HFT is a locust swarm of buys and sells with tens of millions of trades whistling down fibre optic cables.
И они существовали на протяжении десятков миллионов лет.
And these existed for tens of millions of years.
Ну, конечно! В то время как ежегодно десятки миллионов детей умирают вследствие вполне устранимых причин, связанных с бедностью, а парниковые газы создают угрозу появления сотен миллионов беженцев из-за изменения климата, нам надо ходить по парижским бутикам и чувствовать одежду.
Ah yes, in a world in which ten million children die every year from avoidable, poverty-related causes, and greenhouse-gas emissions threaten to create hundreds of millions of climate refugees, we should be visiting Paris boutiques and feeling the clothes.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой.
They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Убийство и порабощение десятков миллионов ни в чем не повинных людей.
Murdering and enslaving tens of millions of innocent people.
А для этого нужно разобраться с тайнами первых десятков миллионов лет.
And that means probing the mystery of the first tens of millions of years.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked.
Десятки миллионов их работают постоянно, они имеют коды, которые к ним прикреплены.
Tens of millions of them are thinking all the time; they have code attached to them.
Таких людей много - десятки миллионов, но они не всегда политически мобилизованы и объединены.
There are many such people, tens of millions, but they are not always politically engaged and united.
«У вас однозначно есть возможность детально исследовать первые десятки миллионов лет истории Земли».
“You’ve got the ability to interrogate the first tens of millions of years of Earth’s history, unambiguously.”
Сегодня к противникам глобализации в развивающемся мире присоединились десятки миллионов жителей развитых стран.
Now, globalization’s opponents in the emerging markets and developing countries have been joined by tens of millions in the advanced countries.
Низкая стоимость дженериков сделали возможным лечение десятков миллионов больных ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах.
Low-cost generics have made it possible to treat tens of millions of HIV/AIDS patients in the developing world.
Планировщики в оборонных ведомствах исчисляли количество жертв не тысячами или десятками тысяч, а десятками миллионов.
Defense planners calculated deaths not in thousands or tens of thousands but tens of millions.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры.
Other governments have already spent tens of millions on vaccines and other preventive measures.
Это испытанным путем представляет перемену реакции десятков миллионов, возможно сотен миллионов нейронов в вашем мозгу.
It represents the change in a reliable way of the responses of tens of millions, possibly hundreds of millions of neurons in your brain.
Десятки миллионов курдов, проживающих в Турции и Иране, также давно лишены базовых человеческих и культурных прав.
Similarly, the tens of millions of Kurds living in Turkey and Iran have also long been denied basic human and cultural rights.
Еще одной серьезной проблемой будет миграция десятков миллионов людей, как они рассосутся в расширяющейся индустриальной экономике.
Another major problem will be the migration of tens of millions of people as they are sucked into the expanding industrial economy.
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом.
And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content.
Аль-Каида продолжает получать десятки миллионов долларов от своих сторонников в Персидском заливе, обладающих большими нефтяными деньгами.
Al Qaeda continues to receive tens of millions of dollars from oil-rich sympathizers in the Gulf.
Коррупция и некомпетентность превратили ее в страну, в которой десятки миллионов жизней рушатся, и люди теряют надежду;
Corruption and incompetence have forged a state in which tens of millions of lives lay broken and hopeless;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung