Usage examples of "домах" in Russian with translation to English

<>
Мы меняли именные таблички на домах. We switched nameplates on houses.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
Мы баррикадировались в безопасных домах. Barricading themselves inside secure buildings.
Когда о жертвах торговли становится известно властям в результате проведения облав в публичных домах и других местах их занятости, жертвы часто боятся сообщать о своем положении. When trafficking victims come to the attention of authorities through raids on brothels and other places of employment, the victims are often afraid to reveal their situation.
Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов. The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households.
В домах покойников есть на что посмотреть. In the houses of the departed, there are lots of things to see.
Я много работаю в домах престарелых. I work in old-age homes, largely.
Устанавливаете ли Вы портативные газосигнализаторы в жилых домах? Do you install portable gas leakage detectors in residential buildings?
В Нидерландах оказанием медицинской помощи и вопросами профилактики в связи с родами по-прежнему в основном занимаются акушерки, хотя со временем неуклонно растет доля женщин, рожающих в родильных домах. In the Netherlands, health care and prevention around childbirth is still largely in the hands of midwives, although the proportion of births taking place in hospital is rising steadily over time.
Около 75 процентов городского населения имело доступ к приемлемым услугам в области санитарии благодаря наличию городской канализации или соответствующих систем в домах. Approximately 75 per cent of the urban population had access to reasonable sanitation facilities, either by connection to public sewers or through household systems.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Все свое детство провел в приемных домах. Spent most of his childhood in foster homes.
В моём случае это были тётки, которые жили в многоквартирных домах. In my case it was aunts who lived in all of these tenement buildings.
Свобода вероисповедания, отправления обрядов и религиозного обучения, как в индивидуальном порядке, так и совместно с другими людьми в общественных местах или частных домах применительно к мигрантам, а также гражданам страны ограничиваются только в том смысле, что культ " не должен противоречить общей морали и добрым нравам ". The freedom to profess, practise and teach one's religious rites and beliefs, whether individually or collectively, in public or in private places, is for migrants as for nationals only limited by the proviso that that worship be “not opposed to universal morality or good customs”.
" Семьи " состоящие из детей и подростков в возрасте от 2,5 до 18 лет, проживают в отдельных домах и имеют свое подсобное хозяйство. The “families”, comprising children and adolescents aged between 2.5 to 18 years, live in detached houses and run their own households.
Эрик, собери информацию о последних сданных или свободных домах в районе. Eric, pull up any information on recent rentals or vacant houses in the neighborhood.
В домах большинства учеников не говорят по-английски. And so most of these students, English is not spoken in the home.
И ты встаешь и видишь огни на домах и все что заставляет тебя удивляться. And you stand up and see the lights on buildings and everything that makes you wonder.
Однако ее потребление на душу населения (около 600 литров на человека в день) вдвое больше города Хуарес, где сотни тысяч жителей не имеют в своих домах водопровода. However its per capita consumption (around 600 litres per person per day) is double that of Ciudad Juarez where hundreds of thousands of residents live without direct water supply in their households.
Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине. Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!