Exemplos de uso de "дополненное" em russo

<>
Во время изложения обвинением своей версии оно ходатайством от 5 декабря 2001 года просило дать разрешение на внесение изменений в третье дополненное обвинительное заключение. During the prosecution case, by a motion dated 5 December 2001, the prosecution applied for leave to amend the third amended indictment.
Данное справочное руководство получило положительную оценку, и в настоящее время готовится к изданию второе, уточненное и дополненное издание, которое планируется опубликовать в конце 2009 года. This resource guide has been well received, and a second, updated and expanded, edition is currently being prepared for publication by the end of 2009.
Расширение частного землевладения, особенно для женщин, подкрепленное соответствующим национальным законодательством и дополненное соответствующими инструментами, создает важный стимул к тому, чтобы землевладельцы предпринимали надлежащие меры ухода за землей. Increased private land ownership, especially for women, supported by appropriate domestic legislation, has proven to be a powerful incentive for landowners to undertake appropriate land care measures, when coupled with economic instruments.
Совет вновь заявил о своей полной поддержке премьер-министра и подчеркнул, что никакой конкретный прогресс в осуществлении Соглашения Лина-Маркуси невозможен до тех пор, пока Правительство национального примирения, сформированное 13 марта 2003 года и дополненное 12 сентября 2003 года, не соберется вновь под руководством премьер-министра. The Council reiterated its full support for the Prime Minister and stressed that no concrete progress could be made in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement until the Government of National Reconciliation composed on 13 March 2003 and completed on 12 September 2003 met again under the authority of the Prime Minister.
особо отмечает тот вклад, который оружейное эмбарго, введенное резолюцией 733 (1992) и дополненное и измененное последующими резолюциями, продолжает вносить в дело мира и безопасности в Сомали, требует, чтобы все государства-члены, в частности государства этого региона, полностью его соблюдали, и вновь заявляет о своем намерении рассмотреть пути повышения его эффективности; Emphasizes the continued contribution made to Somalia's peace and security by the arms embargo imposed by resolution 733 (1992), as elaborated and amended by subsequent resolutions, demands that all Member States, in particular those of the region, comply fully with it, and reiterates its intention to consider ways to strengthen its effectiveness;
особо отмечает тот вклад, который эмбарго на поставки оружия, введенное резолюцией 733 (1992) и дополненное и измененное последующими резолюциями, продолжает вносить в дело мира и безопасности в Сомали, требует, чтобы все государства-члены, в частности государства этого региона, полностью его соблюдали, и вновь заявляет о своем намерении рассмотреть пути повышения его эффективности; Emphasizes the continued contribution made to Somalia's peace and security by the arms embargo imposed by resolution 733 (1992), as elaborated and amended by subsequent resolutions, demands that all Member States, in particular those of the region, comply fully with it, and reiterates its intention to consider ways to strengthen its effectiveness;
особо отмечая тот вклад, который эмбарго на поставки оружия, введенное резолюцией 733 (1992) и дополненное и измененное резолюциями 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006), 1744 (2007) и 1772 (2007), продолжает вносить в дело мира и безопасности в Сомали, и вновь требует, чтобы все государства-члены, в частности государства этого региона, полностью его соблюдали, Emphasizing the continued contribution made to Somalia's peace and security by the arms embargo imposed by resolution 733 (1992), as elaborated and amended by resolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006), 1744 (2007) and 1772 (2007), and reiterating its demand that all Member States, in particular those in the region, comply fully with it,
особо отмечая тот вклад, который эмбарго на поставки оружия, введенное пунктом 5 резолюции 733 (1992) и дополненное и измененное резолюциями 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006), 1744 (2007) и 1772 (2007), продолжает вносить в дело мира и безопасности в Сомали, и вновь повторяя свое требование ко всем государствам, в частности государствам этого региона, полностью соблюдать требования этих резолюций, Emphasizing the continued contribution made to Somalia's peace and security by the arms embargo imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992), as elaborated and amended by resolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006), 1744 (2007) and 1772 (2007), and reiterating its demand that all Member States, in particular those in the region, comply fully with the requirements of these resolutions,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.