Exemplos de uso de "дорабатывает" em russo

<>
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает. Nature provides a first draft, which experience then revises.
"Google" купил это все, и теперь вот уже год дорабатывает. Google bought it, and they've been working on it for a year.
Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает. I think the worst you can say about him is that basically he's an underachiever.
Рабочая группа по автомобильному транспорту (SC.1) в настоящее время дорабатывает текст протокола, который позволит использование электронных накладных вместо бумаг, но в котором не будет предусмотрено никаких стандартных процедур для его использования. The Working Party on Road Transport (SC.1) is in the process of finalizing the text of a protocol which would allow the use of electronic consignment notes instead of paper documentation, but which would not contain standardized procedures for such use.
Внося коррективы в дислокацию своих сил в ожидании прибытия подкреплений и начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, ОООНКИ дорабатывает оперативные планы оказания содействия в обеспечении безопасности в районе на различных этапах избирательного процесса. While adjusting its deployment in anticipation of the arrival of reinforcements and the commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process, UNOCI is refining operational plans to assist in the provision of area security during the various phases of the electoral process.
Вместе с тем УСВН было информировано о том, что в настоящее время ЮНЕП дорабатывает проект документа о круге ведения Группы в соответствии с пунктом 5 резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи и планирует в ближайшем будущем начать процесс консультаций с правительствами. OIOS was, however, informed that UNEP is currently refining the draft terms of reference for the Group, as called for in paragraph 5 of General Assembly resolution 53/242, and plans to initiate the process of consultation with Governments in the near future.
Наконец, при наличии кросс-лицензионных соглашений (когда лицензиар предоставляет лицензию, а затем лицензиат дорабатывает эту лицензию и предоставляет лицензиару лицензию на доработанный лицензионный продукт) продолжение исполнения или отказ от исполнения затронет каждую из сторон, являющихся одновременно и лицензиаром, и лицензиатом. Finally, in the case of cross-licensing agreements (where a licensor grants a licence, the licensee then further develops the licence and grants a licence in the further developed licensed product to the licensor), continuation or rejection will affect each party both in its capacity as licensor and licensee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.