Beispiele für die Verwendung von "дорожных расходов" im Russischen

<>
Такое страховое покрытие предусматривает следующие права: право на компенсацию, право на медицинское страхование, право на пенсию и страхование на случай инвалидности и семейное пособие в соответствии с положениями, регулирующими эти вопросы, право на финансовую помощь, компенсацию расходов в период профессиональной подготовки, материальное пособие, компенсацию дорожных расходов и издержек в связи с переводом на другое место работы. The following rights are covered by such insurance: the right to compensation, the right to health insurance, the right to pension and disability insurance and family allowance according to the regulations for these issues, financial assistance, compensation for expenses during training, financial aid, compensation for travel expenses and removal costs.
ППТЮ, дело № 168 [Oberlandesgericht Koln, Германия, 21 марта 1996 года] (покупатель имел право на возмещение убытков в размере компенсации, выплаченной субпокупателю за несоответствующий товар); Landgericht Paderborn, Германия, 25 июня 1996 года, Unilex (возмещение убытков, связанных с возмещением дорожных расходов субпокупателя с целью осмотра продукции, расходов на осмотр, расходов на перевозку дефектной продукции, а также убытков в связи с заменяющей покупкой). См. CLOUT case No. 168 [Oberlandesgericht Köln, Germany, 21 March 1996] (buyer entitled to damages in amount of compensation paid to sub-buyer for non-conforming good); Landgericht Paderborn, Germany, 25 June 1996, Unilex (damages for reimbursement of sub-buyer travel expenses to examine product, costs of examination, cost of hauling defective products, costs of loss on a substitute purchase).
В связи с этим напоминается, что в соответствии с положениями многочисленных резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу членам органов или вспомогательных органов, которые выступают в качестве представителей правительств, ни дорожные расходы, ни суточные не выплачиваются, если резолюцией об учреждении того или иного органа или вспомогательного органа не предусмотрено иное. It is recalled, in this connection, that, in accordance with the provisions of numerous General Assembly resolutions in this regard neither travel nor subsistence expenses shall be paid in respect of members of organs or subsidiary organs who serve as representatives of Governments, unless the resolution establishing the organ or subsidiary organ provides otherwise.
Это тебе на дорожные расходы. Use it for traveling expenses.
Эти центры, в свою очередь, могут располагаться неподалеку от места работы слушателей, что значительно сокращает дорожные расходы, связанные с обучением в центральных учебных заведениях. These can, in turn, be set up near the work place, thereby reducing the travel costs often associated with training at central locations.
Решения касаются действия Программы спонсорства, включая покрытие дорожных расходов и выплату суточных для участия в деятельности, имеющей отношение к Конвенции, или покрытия других расходов в соответствии с основными целями и оперативными задачами Программы спонсорства. The Decisions concern the operation of the Sponsorship Programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the activities related to the Convention, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the Sponsorship Programme.
Медиа-атака на 73-летнего Лужкова началась 10 сентября, когда телеканал «НТВ», принадлежащий государственной корпорации «Газпром», показал документальный фильм, обвиняющий мэра во всех грехах — от коррупции до дорожных пробок. A weekend of attacks on Luzhkov, 73, began on Sept. 10, when NTV, owned by state-controlled OAO Gazprom, aired a documentary that blamed him for issues ranging from corruption to traffic jams.
Вы можете отправить образцы обратно, не неся расходов на погрузку и транспортировку. You can send us back the samples carriage paid.
Недопустима реклама глушителей радаров, накладок на номерной знак, преобразователей дорожных сигналов и связанных продуктов. Advertising is not permitted for radar jammers, license plate covers, traffic signal changers, and related products.
Поэтому мы Вас еще раз просим срочно, как можно скорее погасить задолженность, чтобы избежать более высоких расходов. We ask you again most urgently to make your remittance so as to avoid additional costs to your account.
Уровень убийств при Путине даже выше, чем был при Ельцине, так же как и уровень смертности в дорожных происшествиях. The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях. There is no scientifically "correct" number of traffic deaths.
Принятие на себя оплаты расходов. Assumption of costs incurred.
За последние пять лет Китай расширил свою систему дорожных магистралей в пять раз. Over the past five years, China has multiplied its highway system five-fold.
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов. On your hotel bill we find a sum of various costs.
Принятие решения о том, какое повышение температуры мы можем себе позволить, походит на подсчет количества людей, которые должны умереть в дорожных происшествиях, после установления ограничения скорости. Deciding how much we should let temperatures rise is like working out how many people should die in traffic accidents by adjusting the speed limit.
Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью. As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts.
В последние дни правительство издало указ о регулировании рабочего времени за день до, в течение и после Игр с целью снижения дорожных пробок, а также приняло ряд других мер по данному вопросу. In recent days, the authorities have also requested businesses to stagger the working day before, during, and after the Games to reduce traffic volumes, alongside a raft of other traffic-cutting measures.
Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными. Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.