Sentence examples of "достоверности" in Russian

<>
Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%. Microscopy, the standard WHO procedure, reaches from 40 to 60 percent reliability.
Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости. The first mover’s algorithm worked, regardless of the story’s veracity.
В достоверности и правильной интерпретации как раз и состоит вся сложность рыночного анализа. That’s exactly where the difficulty of market analysis lies: in the reliability and correct interpretation of the data.
Каков уровень достоверности того, на что вы смотрите? What is the veracity level of what you're looking at?
Убедитесь в достоверности информации на сайте и в ее пригодности для Ваших нужд. It is your duty to verify the reliability of the information on the Site and its suitability to your needs.
Эта новость вновь разожгла дебаты по поводу научных исследований о семейном положении Иисуса и о достоверности первых церковных документов. The news reignited debate about scholarship focused on Jesus’s marital status and the veracity of early church documents.
Следствием этих и других эпизодов стало появление широко распространенного сомнения о достоверности и надежности США. The consequence of these and other episodes has been the emergence of widespread doubt about US credibility and reliability.
29 сентября 1955 года фотография была показана агенту CIMELODY-3, чтобы выяснить, что тот думает относительно возможной достоверности этой фантастической истории». On 29 September 1955, the photo was shown to CIMELODY-3 for purposes of getting his reaction to the possible veracity of this fantastic story.”
Таким образом, использование нескольких таймфреймов позволяет сочетать преимущества достоверности больших таймфреймов со сниженным риском небольших. Therefore, using multiple time frames incorporates the benefits of the reliability from the higher time frame and lower risk on the lower time frame.
Те факты, которые нам известны о вмешательстве России в американские президентские выборы 2016 года, можно разделить на три группы по степени их достоверности. What we know about the Russian interference in the U.S. presidential election of 2016 exists on three levels of veracity.
Суд, рассматривая дело и оценивая доказательства, решает вопрос не только об их относимости, достаточности, достоверности, но и о допустимости доказательств. In hearing cases and weighing evidence, courts decide not only on the relevance, sufficiency and reliability of evidence but also on its admissibility.
Сайты для проверки фактов, предназначенные для оценки достоверности публичных высказываний, являются шагом в верном направлении и обладают некоторым сходством с процессом рецензирования в академических кругах. Fact-checking websites appraising the veracity of claims made by public figures are a step in the right direction, and have some similarities to peer review in academia.
Конечно, в СМИ вновь начались разговоры на тему достоверности китайской статистики, поскольку, как сообщается, некоторые провинции завышали свои экономические показатели в последние годы. To be sure, there has been fresh media chatter about the reliability of Chinese data, owing to reports that some provinces have been overestimating their economic performance in recent years.
Вопрос о достоверности последнего утверждения оставим в стороне, но, как бы то ни было, чтобы вести переговоры с медведем, мы должны понимать, какой Россия видит себя. Leaving aside the veracity of the latter point, in negotiating with the bear, we have to understand how they see themselves.
Можно утверждать, что интегрированные данные экономической статистики отвечают также запросам пользователей в том, что касается актуальности, точности, достоверности, своевременности, степени охвата, детальности и доступности. It may be argued that integrated economic statistics also meet the demands of users as regards relevance, accuracy, reliability, timeliness, coverage, detail and accessibility of data.
«Мы слышали об этом из разных местных источников и слышали достаточно, чтобы я был уверен в достоверности этой информации», — сказал Моултон, который также старается не разглашать секретные разведданные, имеющиеся в распоряжении США. “We heard this from a variety of sources over there, enough that I was confident in the veracity of the information,” Moulton said, also being careful not to disclose classified U.S. intelligence.
По каждой группе экосистем были установлены эмпирические критические нагрузки для азота с указанием степени их достоверности и последствий, ожидаемых в случае превышения критических нагрузок. For every group of ecosystems, the empirical nitrogen critical loads were set with an indication of their reliability and of the effects to be expected in the event of exceedances.
Практически в каждом конфликте победа или поражение определялись качеством и точностью сделанных в этот момент предположений и допущений, постановкой достижимых или недостижимых задач, степенью достоверности и истинности информации и ответом на вопрос «что делать дальше» (или отсутствием такого ответа). In virtually every case study and conflict, success or failure rested on the quality and veracity of the assumptions made at the time; the setting of achievable or unachievable outcomes; the degree of objectivity or truth involved; and how the “what next?” question was answered (or not answered).
С точки зрения методологии, результаты выборочных обследований при распространении их на генеральную совокупность часто имеют приемлемый уровень достоверности только на уровне достаточно крупных регионов. From the methodological standpoint, the results of sample surveys when applied to the whole population often have an acceptable level of reliability only in the case of quite large regions.
Независимо от достоверности претензий Челси, в ходе расследования я нашла доказательства коррупции в Брейкер Герлз, поэтому я также прошу Вашу честь, в соответствии с законом о коррупции, снять Элли Рот с должности главного чирлидера и создать новый порядок назначений на платные выступления. Regardless of the veracity of Chelsea's claims, during discovery, I did uncover evidence of the Breaker girls' corrupt business practices, so I'm still asking Your Honor to exercise your authority under RICO to remove Ally Roth as head cheerleader and institute new policies for the assignment of outside gigs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.