Exemplos de uso de "достопримечательности" em russo com tradução "landmark"

<>
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг. If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций. Get directions to any address, landmark, or business.
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
Портреты старшего Асада были повсюду; одной из первых достопримечательностей, которая меня приветствовала после освобождения, был гигантский памятник президенту. The elder Assad’s images were ubiquitous; among the first landmarks to greet me upon my release was a huge statue of the president.
Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка. It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society.
У района есть другие вещи - у него есть достопримечательностью, у него есть какое-то место, у него есть рестаран. A neighborhood has a thing - it's got a landmark, it's got a place, it's got a restaurant.
Несмотря на традиционное большое количество таких достопримечательностей, как собор Василия Блаженного или Кремль, жизнь в Москве становится поразительно урбанистичной и современной. Despite the traditional slew of landmarks like the St. Basil’s and the Kremlin, life in Moscow has become strikingly urban and modern.
(Бренд Citgo особенно знаменит в моём родном Бостоне: логотип компании стал достопримечательностью района Фенвэй-парк, где играет бейсбольная команда «Ред Сокс»). (The Citgo brand is especially famous in my hometown of Boston, Massachusetts, where the company’s iconic sign has become a landmark in the environs of Fenway Park, where the Red Sox baseball team plays.)
Я видел документальный фильм в котором говорилось о том, что если ты нарисуешь линию между главными достопримечательностями в Вашингтоне, увидишь пентаграмму. I saw this documentary that said if you draw a line between the major landmarks in Washington, it creates a pentagram.
Как сообщают следователи, подозреваемые планировали атаку смертников в Казанском соборе, который расположен на Невском проспекте и является одной из главных достопримечательностей северной столицы. The suspects, investigators said, had been planning a suicide bombing this weekend in Kazan Cathedral, a St. Petersburg landmark located on Nevsky Prospect, its main thoroughfare.
Главной достопримечательностью в центре города остается каркас здания парламента советской постройки, разрушенного на заключительном этапе боев между грузинами и абхазами в ходе войны 1992-1993 годов. The major landmark in the center of the city remains the ruined hulk of the Soviet-era parliament building, destroyed in the final round of fighting between Georgians and Abkhaz in the war of 1992-3.
У всех, кому пришлось жить в эти полные паранойи дни взаимно гарантированного уничтожения, вид знакомых улиц и достопримечательностей родных городов с надписями на кириллице вызывает чувство легкой тревоги. Anyone old enough to have lived through those paranoid days of mutually assured destruction will find it a bit disturbing to see familiar hometown streets and landmarks labeled in Cyrillic script.
Однако по масштабам и амбициозности ни один из этих проектов не идет ни в какое сравнение с проектом Times Square Art Square, целью которого является превратить знаковую достопримечательность города в огромную художественную галерею. But not one of these projects compares to the grand ambition and scale of Times Square Art Square, which aims to turn the famous landmark into an enormous gallery of art.
Во время бесед с лидерами других государств он "призывал всех походить по магазинам", а также подарил каждому копию "Боба". Это местная достопримечательность, установленная в Миллениум-парке - скульптура, имеющая форму боба фасоли, которую официально называют "Облачные врата". In exchanges with fellow leaders, he said, he “encouraged everybody to shop,” and he presented all of them with a replica of “The Bean,” the landmark sculpture, shaped like a kidney bean but officially known as the Cloud Gate, in Chicago’s Millenium Park.
Однако после своей громкой победы на выборах в прошлом месяце, в своем заявлении газете Sankei Абэ сказал, что он будет стремиться заменить ставшее достопримечательностью заявление 1995 года, «данное социалистическим премьер-министром», на заявление, «смотрящее в будущее», однако не огласил его содержания. But, after his landslide election victory last month, Abe told the newspaper Sankei that he would seek to replace the landmark 1995 statement – “issued by a Socialist prime minister” – with a “forward-looking” statement, the content of which he did not describe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.