Ejemplos de uso de "дрожь" en ruso con traducción al inglés

<>
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.
Да, да, пара туристов сказали, что слышали крик, почувствовали дрожь, и ещё что-то про голубое свечение. Yeah, yeah, a couple of day hikers said they heard a scream, felt a tremor, and then something about a blue glow.
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих. And that really sent a shudder through the room.
Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points.
И начинается делирий - бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти. So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Я надеялась, они смогут почувствовать дрожь от взрыва. I had hoped they might perceive the frisson of the dynamite.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле. Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, - двигательные нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь. One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor.
К пост-коммунистическим партиям - конкурентам, таким как Партия Демократического Социализма (ПДС) в Германии или "Социалисты" в Польше, Венгрии и Румынии относятся терпимо, в то время как Партия Свободы или Национальный Фронт все еще вызывают дрожь у своих оппонентов. Postcommunist parties, such as the Party of Democratic Socialism (PDS) in Germany, or the "Socialists" in Poland, Hungary and Romania remain tolerated competitors, whereas the Freiheitliche Partei or the National Front still arouse a shudder from their opponents.
Действительно, точно сто лет спустя, после двух мировых войн и одной холодной войны, эта дрожь все более выражена, чем когда-либо. In fact, exactly one hundred years later, after two World Wars and a Cold War, those shivers are more pronounced than ever.
Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal.
Если есть один исторический эпизод, который даже спустя столетие бросает европейцев в дрожь, то это начало Первой мировой войны – истинной европейской катастрофы, которая началась в последние дни июля 1914 года. If there is one historical episode that still makes most Europeans shiver, even after a century, it is the outbreak of World War I, the seminal European catastrophe, which began in the last days of July 1914.
Что является типичным для таких состояний, как например наследственная дрожь, это неспособоность пить или есть хлопья / суп без проливания его на себя, или неспособность разборчиво писать, чтобы люди могли понимать это, и неспособность быть по-настоящему независимым в жизни от помощи других. What is typical to those conditions, to essential tremor for example, is inability to drink or eat cereal or soup without spilling everything all over you, or write legibly so people can understand it, and be really independent in your life without the help of others.
Он не только указал на то, что все обвинения о его намерениях покинуть Китай были ложными, он также открыто обвинил Китай в использовании тактики произошедшей от Культурной Революции, которая заставила его «трепетать от страха» и бросила его «в дрожь». Not only did he point out that all of the accusations about his intentions to abandon China were false; he openly accused China of using tactics from the Cultural Revolution that left him “trembling with fear” and sent “shivers down the spine.”
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет. So he suffered from essential tremor for many years.
Итак, тактильные галлюцинации, дрожь, тахикардия. So tactile hallucinations, tremulousness, tachycardia.
Да, но кабельщик и должен бросать в дрожь. Yeah, but cable guy and creepy.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи. You are thrilled even to think that he'll be near you.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; I felt a jolt go through my body;
В этой песне касание - не касание, а дрожь; In "All Shook Up," a touch is not a touch, but a chill.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.