Exemplos de uso de "думая" em russo

<>
Traduções: todos11841 think11766 suspect24 outras traduções51
Индия модернизирует армию, думая о Китае India Military Modernized With China In Mind
Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других. You reduce the feeling of otherness about beings.
Послушай, мы делали это думая о твоих интересах. Look, we just had your best interests at heart.
Недолго думая, я решил навестить оставшегося в живых. So I paid the one who was left a visit.
И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники? And I'm always looking around, like, where is my competition?
Я ложился спать, думая, что это не так уж плохо. I had ended up finding that not so bad.
И я, бывало, смотрел на них, думая, что это не случайность. And I would look at them - this is not an accident.
Я просто не хочу, чтобы Рейчел росла, думая, что ты распутница. I don't know when it'll happen, but it'll be sooner than I ever planned.
Желание помогать другим, не думая о себе – не просто благородный идеал. The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal.
Шон, я просто поставила тебя перед фактом, даже не думая о тебе. Shawn, I just thrust this on you without even considering your situation.
не думая, что поступлю. У нашей семьи не было денег на обучение. I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
Я щеголяла нашей дружбой, не думая, кому и чему я оказываю поддержку. I flaunted our friendship with no idea whom, what, I had befriended.
Думая о войне, официальные лица должны помнить о клятве Гиппократа: не навреди. When considering war, officials should bear in mind the Hippocratic Oath: first do no harm.
Они в момент увидят твою слабость, думая, что держат тебя на волоске. Moment they see a soft spot, they got you by the short hairs.
Он не имел в виду, что информация сидит в клетках, думая: "Я хочу скопироваться". Not meaning it kind of sits around inside cells going, "I want to get copied."
Мы меняем нашу жизнь, думая о том, что мы должны сделать ради будущего планеты. This change, this change. To see change that we must have if we care about the future.
И я не спала всю ночь, думая, зачем тебе надо было говорить ему это. And I was up all night wondering why you would say that to him.
Она делает ставку на отличное шоу, не думая при этом ни о ком, кроме себя. She puts on a good show, but she doesn't give a damn about anybody but herself.
Я сидела там достаточно долго, думая: "Как я встану с этого камня и пойду домой? And I sat there for quite some time going, "How am I going to get off this rock and go home?
Победитель машет руками целует землю и бросает свою майку думая, что кому-то она нужна. The winner boxes the air and kisses the ground, throws his shirt as though somebody is waiting for it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.