Exemplos de uso de "ежесуточно" em russo

<>
27 июня 2006 года Израильские военно-воздушные силы уничтожили все шесть трансформаторов на единственной местной электростанции в секторе Газа, которая обеспечивала 43 % ежесуточно потреблявшейся в Газе электроэнергии. On 27 June 2006, the Israeli Air Force destroyed all six transformers of the only domestic power plant in the Gaza Strip, which supplied 43 per cent of Gaza's daily electricity.
В выступлении эксперта отдела климатических исследований министерства окружающей среды Канады подчеркивалась необходимость в ежедневном получении данных для количественной оценки частоты и масштабов воздействия в будущем, а также рассматривались подходы к сбору данных, в том числе использование системы " КЛИМАТ " и ежесуточно пополняемого архива наземной сети ГСНК, последние позитивные нововведения в сборе данных и сохраняющиеся пробелы. Exchange of and access to observational data and information A presentation by an expert from the Climate Research division of Environment Canada emphasized the need for daily data to quantify the frequency and extent of impacts in the future, and discussed data collection approaches, including CLIMAT and the daily archive of the GCOS Surface Network, recent improvements in data collection and remaining gaps.
Проводимые ежесуточные и непрерывные измерения служат для оценки пиковых концентраций и построения общих трендов; их результаты направляются в базу данных системы контроля качества воздуха (СКВ) АООС. Measurements are taken on both a daily and a continuous basis to assess peak concentrations and overall trends, and are reported in the EPA's Air Quality System (AQS) database.
Молочный завод, на котором занято 40 работников, обладает среднегодовой мощностью, позволяющей ему ежесуточно перерабатывать 500 т молока в различные продукты, например в зернистый сыр и разнообразные десертные изделия. A dairy plant with 40 employees has an average annual capacity to process 500 tons of milk per day into different products, such as cottage cheese and various desserts.
Можно согласиться с предложением Германии об исключении из текста слов “при режимах эксплуатации А1 и А2”, поскольку записи в течение рейса о времени начала и окончания периодов отдыха должны производиться в вахтенном журнале ежесуточно для всех режимов эксплуатации. We agree with the proposal of Germany to delete the words “in operating modes A1 and A2”, since the beginning and end of rest periods should be entered in the ship's log each day during the voyage in all operating modes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.