Beispiele für die Verwendung von "жало" im Russischen

<>
Как ему удалось заполучить жало впереди? How come he gets a front stinger?
Фонды хеджирования: жало в хвосте Hedge Funds: The Sting is in the Tail
Арти, пожалуйста, сообрази, как вытащить жало. Artie, just please figure out how to get the stinger out.
В этом случае жало эволюционировало в яйцеклад. In this case the sting has evolved into an ovipositor.
Она вытащит жало из её левой ключицы. It'll draw the stinger out at her left clavicle.
Кентавр, Стрелец, и я полагаю, что жало, это Скорпион. Centaur, Sagittarius, and I'm guessing that sting is Scorpio.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось. Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
Впрочем, жало австралийской «Белой книги» в большей степени направлено на Китай. The more immediate sting in the Australian White Paper is for China.
Я попробовала вытащить жало, но одной рукой не очень удобно. I tried to pull the stinger out myself, but it's a little hard with just one hand.
Угроза о введении санкций остается серьезной, и иранское деловое сообщество - не говоря уже об общественности - почувствовало жало изоляции. The threat of sanctions remains potent, and the Iranian business community - not to mention the public - has felt the sting of isolation.
Но когда пчела жалит, жало буквально вырывается из брюшка и они умирают. But when a honeybee stings, the stingers are literally torn from their abdomen, and they die.
Математически одаренные дети развили новые финансовые инструменты, которые, обещая отнять у долга его жало, сломали барьеры благоразумия и сдержанности. Mathematical whiz kids developed new financial instruments, which, by promising to rob debt of its sting, broke down the barriers of prudence and self-restraint.
И остаётся всего лишь доставить её в больницу, найти жало и удалить его. All we have to do is get her to the hospital, find the stinger, and get it out.
В апреле независимые российские энергетические компании ЛУКОЙЛ и «Новатэк» на энергетической конференции, проводимой фирмой HIS в Хьюстоне (CERAWeek), сообщили о том, что и они чувствуют жало введенных санкций. In late April, independent Russian energy companies Lukoil and Novatek, told attendees at the annual IHS CERAWeek energy conference in Houston that they were feeling the sting of the sanctions.
Да, а потом она позволила пчеле себя ужалить, и жало попало в её тело. Yes, and then she would prick herself with the bee and then inject the stinger, really, into her body.
Мы чересчур увлечённо обсуждаем и потребляем информацию о численности войск, сокращении военного присутствия, военных операциях "Жало" и "Волна", в то время как следовало бы изучить подробности там, где общественное устройство наиболее пострадало, где общество вынуждено было импровизировать, чтобы выжить, где люди показали настоящее сопротивление и поразительную смелость, чтобы всего лишь продолжать жить. We have only been discussing and consumed with high-level preoccupations over troop levels, drawdown timelines, surges and sting operations, when we should be examining the details of where the social fabric has been most torn, where the community has improvised and survived and shown acts of resilience and amazing courage just to keep life going.
Видимые скорпионьи жала, выступающие из конечностей? Visible scorpion stingers protruding out of limbs?
Ну, ты жмешь на выключатель. Well, you press the power button.
Ну что, парни, приготовили свои огненные жала? Are you guys ready to get your fiery stings on?
Всё будет в порядке, если не глотать жала. The secret is not to swallow the stingers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.