Ejemplos del uso de "жалуйтесь" en ruso

<>
Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты. Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management.
Если вы слишком застенчивы, чтобы сказать ему куда можно, а куда нет, то не жалуйтесь, если он полезет туда, куда вы не хотите. If you're too shy to tell him where he can and can't put it, you can't complain if it goes where you don't want it to go.
Она жаловалась на полетные развлечения. She's complaining about the in-flight entertainment.
Чиновники жалуются на смятение в среде министров. Bureaucrats lament ministerial dithering.
Я не стану жаловаться на то, что меня критикуют. I won’t whine about being criticized.
Привет, ребята, ну и на что жалуетесь? Hey, what are you, guys, bellyaching about?
Но мать никогда не жаловалась. But the mother never complained.
«Я не знаю, сколько мы протянем, — жалуется он. "I don’t apperceive how continued we’ll accept to put it off for," he laments.
Я прикладываю усилия, чтобы навестить тебя, а ты жалуешься. I make the effort to visit and you whine.
Здесь все в одном положении, и никто никогда не жалуется. Everybody here is in the same boat and nobody's bellyaching.
Многие жаловались на местных политиков. Many complained about local politicians.
Таким настроениям в обществе можно радоваться. На них можно жаловаться. We may celebrate or lament such public sentiment.
Если я буду жаловаться о моей без вести пропавшей экономке, то я большая неудачница. So if I whine about missing my housekeeper, I am a giant douche bag.
Том жаловался Мери на еду. Tom complained to Mary about the food.
В частных беседах Шеварднадзе жаловался, что утратил власть над силовыми структурами. He lamented privately that he had lost control over them.
И если ты пойдешь жаловаться Морелло, то я пну тебя под зад, как драную кошку. And you go whine to Morello and I'll knock you on your ass like the pussy you are.
Отец жаловался на шум машин. My father complained about the traffic noise.
Поэтому неудивительно, что один из них жаловался позднее на полное отсутствие друзей среди американцев. It is no wonder that one of the brothers would lament that he could count no Americans among his friends.
Но американцы не любят говорить об этом, даже тогда, когда они жалуются на безрассудное поведение "элиты". But Americans just don't like to talk about it, even when they are whining about the follies of the "elite."
Нам не на что жаловаться. We have nothing to complain of.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.