Beispiele für die Verwendung von "жестки" im Russischen

<>
Мы создаем поколение девушек, которые крайне жестки к себе, которые чрезмерно, можно сказать невероятно, завысили свои личные стандарты и которые не дают себе шанса остановиться и подумать: «Все, хватит». We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves – who set their own personal standards incredibly, even punishingly high – and who don’t give themselves a chance to rest and think, “that’s enough.”
«Тэтчер и Меркель обе жестки, как наждак», - говорит Гари Смит (Gary Smith), исполнительный директор Американской академии в Берлине, трансатлантического исследовательского института. “Thatcher and Merkel are both tough as nails,” Gary Smith, executive director of the American Academy in Berlin, a trans-Atlantic research institute, said in an interview.
Отвечая на поставленные заранее письменные вопросы, Швейцария в отношении применения нового закона об убежище отметила, что утверждения, согласно которым некоторые его положения слишком жестки, не имеют под собой основы, поскольку юридические положения, вступившие в силу в январе 2007 года, согласуются с Федеральной конституцией и международным публичным правом. In response to written questions submitted in advance, Switzerland noted with regard to the application of the new law on asylum the assertions that some provisions were tough were not valid, since the legal provisions that came into force in January 2007 were in line with the Federal Constitution and with international public law.
Справляется - жесткая вода или мягкая. It works - hard water or soft.
Это люди умные и жесткие. They are street smart and tough.
Он очень плоский, несколько жесткий. It's very flat, kind of rigid.
Однако юань по-прежнему жестко контролируется государством. The yuan, however, remains tightly controlled.
Нет жестких рамок разных видов иерархий. There are no strictly defined kind of hierarchies.
Однако Россия отреагировала быстро и жестко. Yet Russia reacted swiftly and harshly.
Так почему Китай ведет себя настолько жестко? So why is China being so severe?
Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника. Select Hard to create a firm assignment for the worker.
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Как показывают результаты недавно проведенного исследования, тяжелый и жесткий график работы может способствовать развитию ожирения. A new study suggests that difficult and demanding work schedules also can contribute to obesity.
Чувак, этот малец жесткий гот. Dude, that little kid is hardcore goth.
Жёсткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь. Coarse, burnt, and most delicious meal of my life.
Эта кровать жесткая, как камень. This bed is as hard as a rock.
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Предполагается, что система подвески жестко закреплена. The suspension system is assumed to be rigidly fixed.
ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль. You'll find that we run a very tight ship here.
Значение 50 запросов не является жестким порогом. The threshold of 50 requests is not a strict threshold.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.