Exemplos de uso de "жесткое" em russo com tradução "stiff"

<>
Однако жесткое сопротивление со стороны управляющих страной священнослужителей даже самым незначительным изменениям говорит о том, что они понимают, что серьезные реформы поставят под угрозу их правление. But the ruling mullahs' stiff resistance to even modest changes suggests that they understand that serious reforms will put their rule at stake.
Упорные усилия Ирана встать на собственные ноги и добиться технического прогресса уже не впервые наталкиваются на жесткое сопротивление и совместное давление со стороны некоторых держав, постоянно представленных в Совете Безопасности. This is not the first time that Iran's endeavours to stand on its own feet and make technological advances have faced stiff resistance and concerted pressure from some Powers permanently represented in the Security Council.
Приехав в Бухарест, Буш наткнулся на жесткое сопротивление со стороны Меркель, однако руководители нескольких восточноевропейских государств буквально взяли ее в кольцо на той встрече, добиваясь от канцлера более веского заявления. Once he got to Bucharest, Bush ran into stiff resistance from Merkel, but leaders of several Eastern European countries physically surrounded her at the meeting, arguing for a stronger statement.
Что же касается Люси, я настоятельно рекомендую сделать упредительный выстрел по этому инспектору от отдела образования, и отправить в школу жесткое письмо с вопросом, почему в данных обстоятельствах они придерживались такого образа действий. With regards to Lucy, though, I strongly recommend a warning shot across the bows of that Education Liaison Officer and a stiff letter to the school, asking why they've taken this route, given the circumstances.
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Жесткий с обратной стороны, главным образом. Stiff at the back, mostly.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска. Light as a feather, stiff as a board.
Она чопорна и жестка, как книжный шкаф. She's so prim and stiff, like a bookcase.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало. They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей. Opposition from local residents remains stiff.
Теперь российский президент публично делает весьма жесткие заявления по Ирану. You've got the Russian president saying rather stiff things to Iran in public.
Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое. Human technologies have tended to be large, flat, with right angles, stiff, made of metal.
Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска. Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
Очевидный выбор - Европа, так как Россия не может предложить ничего кроме жесткой конкуренции. Europe is the obvious choice, while Russia has little but stiff competition to offer.
Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей. The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children.
Это называется дистония и я должен носить жёсткие ботинки чтобы их не сводило судорогой. It's called dystonia and I have to wear stiff shoes to keep them from cramping.
Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США. Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress.
Россия, конечно, помогла Ирану начать ядерную программу и часто защищала иранский режим от жестких санкций ООН. Russia, of course, helped Iran kick off its nuclear program, and has often defended the Iranian regime from stiffer United Nations sanctions.
расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате. enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition.
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости. I could find only one medium stiff-bristled faux bone-handled lady's hairbrush.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.