Exemplos de uso de "жёстко" em russo com tradução "tough"

<>
Что ты не просто слинял, когда стало жёстко. That you weren't just bailing when things got tough.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми. You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open.
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Теперь ситуация становится более жесткой. Now, the going gets tougher.
Да, я жесток как камень Ay, I'm tough as stone
Мир вокруг жесток, знаете ли. It's a tough world out there, you know.
Это были жесткие и непопулярные меры. This was a tough and unpopular choice.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Психологи называют такой подход "жесткой любовью". Psychologists call such a stance tough love.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Поэтому жесткие решения такого рода не проходят». So you don’t get those kinds of tough decisions.”
Говорят, он жесткий, все делает по правилам. Word is he's tough, by the book.
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма. The EU will be tough on terrorism.
Так почему же ЕЦБ взял более жесткий курс. So, why is the ECB set on a tougher course?
Администрации Трампа следует приготовить для Нетаньяху жёсткие вопросы. The Trump administration should be preparing to confront Netanyahu with tough questions.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе. A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки. So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам. China will undoubtedly find the EU a tough negotiating partner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.