Ejemplos del uso de "заверить" en ruso

<>
Могу тебя заверить, он не ведьмак. I can assure that he is no witch.
С тем чтобы вновь заверить Совет в нашей полной готовности осуществлять Кимберлийский процесс мы дали согласие Комитету по рассмотрению санкций на то, чтобы Либерия, сразу же после снятия санкций на алмазы, временно ввела добровольное эмбарго на куплю-продажу, импорт и экспорт необработанных алмазов до проведения сертификации в рамках Кимберлийского процесса. As further assurance to the Council of our total compliance with the Kimberly Process, we have agreed with the Sanctions Review Committee that immediately, upon the lifting of sanctions on diamonds, Liberia will temporarily impose a voluntary embargo on the sale, importation and exportation of rough diamonds until it is Kimberly-certified.
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Могу заверить, что я и мухи не обидел. I can assure you I've, uh, I've never hurt a fly.
Капитан, могу заверить вас, мы примем все меры предосторожности. Captain, I can assure you, we'd take every precaution.
Но, могу вас заверить, веду я себя вполне культурно. But I'm very civil in my action, I assure you.
Я могу заверить тебя, я никогда не изменяла своему мужу. I can assure you I've never been unfaithful to my husband.
Я могу заверить, что груз прибудет вовремя и будет легкодоступен. But I can assure you that your deliveries would come on time, hassle-free.
Мы с Эбеном давно знакомы, и могу тебя заверить, он не ведьмак. Eben and I go a long way back, and I can assure you that he is not a witch.
Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится. My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again.
А что до моего оруженосца, могу тебя заверить, что Гвиневре он далеко не безразличен. As for my squire, I assure you Guin more than makes up the difference.
Но я могу заверить вас, что та женщина в фавеле в Рио, хочет стиральную машину. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine.
Но я могу заверить, мы настоящие, не то что, йети или все эти, выдуманные "Друзья". Well, I can assure you we're very real, not unlike the yeti and all of his plaY friends.
Но президент США Барак Обама пытается заверить мир, что это не начало новой холодной войны. But US President Barack Obama has sought to assure the world that this is not the beginning of a new Cold War.
Но прежде чем я объясню, что это такое, позвольте заверить вас, что это короткое объяснение. But before I explain what it is, let me assure you that this is the short version.
Хочу заверить вас в полной поддержке и содействии моей делегации при исполнении Вами своих обязанностей. I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties.
Я могу заверить вас, сэр, что если вы предоставите мне эту возможность, вы не будете разочарованы. I can assure you, sir, if you give me this opportunity, you won't be disappointed.
Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве. He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation.
Но программа Ирана должна быть прозрачной, и его лидеры должны заверить международное сообщество в ее невоенном характере. But Iran's program must be transparent, and its leaders must assure the international community of its non-military nature.
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях. XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.