Exemples d'utilisation de "заводских испытаниях" en russe

<>
Кроме того, продавец должен был представить так называемые отчеты о заводских испытаниях (" ОЗИ ") с указанием химических и термических данных по фланцевым профилям. Furthermore, the seller was to provide the so-called Mill Test Reports (“MTRs”) describing the chemical and heat data of the flanges.
Данный робототехнический комплекс в настоящее время проходит заводские испытания, после чего начнется государственная приемка. This system is currently undergoing factory tests, which will be followed by state trails.
Использовав «на полную мощность» энергию высшего руководства компании, заводских менеджеров и инженеров-химиков высокой квалификации, Dow добилась того, что стала первой по ряду позиций, относящихся к проблеме уменьшения загрязнения окружающей среды, чем снискала расположение многих организаций и групп защитников окружающей среды, чье отношение к бизнесу обычно весьма негативно. With the full power of top management, plant management, and highly skilled chemical engineers behind these projects, Dow has achieved a series of firsts in eliminating pollution that has won them the praise of many environmental groups that are usually quite antibusiness in their viewpoints.
Да и необходимости в подобных испытаниях не было никакой. And they were, for a long time, unnecessary.
Путин родился в семье заводских рабочих в Санкт-Петербурге, а в эпоху перестройки Михаила Горбачева он служил в Восточной Германии. The son of factory workers, Putin came from St. Petersburg, not Moscow, and had been stationed overseas in East Germany throughout Mikhail Gorbachev’s Perestroika movement.
Сохранилось множество отчетов, повествующих о тех испытаниях. There were reams of reports on those tests.
Предупреждение. При использовании этого метода для восстановления заводских настроек с консоли удаляются все учетные записи, приложения, игры, сохраненные игры и настройки. Warning: Using this method to restore your console to the factory default settings erases all accounts, apps, games, saved games, and settings.
Американские генералы тоже, вероятно, заинтересованы в такого рода испытаниях — ведь США необходимо найти наиболее эффективные средства защиты против современных российских танков. U.S. generals are likely also eager for such a test. If the U.S. doesn't have an effective defense against modern Russian tanks, that's a problem.
Этот сжатый файл содержит данные для восстановления заводских настроек по умолчанию на консоли Xbox One: This compressed file contains the files needed to reset your Xbox One console to factory defaults:
Первый успех Defense Distributed на испытаниях пистолета поможет теперь заткнуть рты некоторым техническим скептикам. The group's initial success in testing the Liberator may now silence some of its technical naysayers, too.
Восстановление заводских настроек маршрутизатора Restore your router to factory defaults
Если исходить из скудной имеющейся информации о январских испытаниях в Китае, непонятно, является ли WU-14 (так Пентагон обозначает китайский гиперзвуковой планер) просто усовершенствованной версией общеизвестного «убийцы авианосцев» — противокорабельной баллистической ракеты DF-21D с дальностью пуска около 1500 километров, или это гораздо более амбициозная разработка, способная составить конкуренцию перспективному гиперзвуковому оружию США. Based on the scant information that’s publicly available about China’s January test, it’s unclear whether the WU-14, the Pentagon’s designation for China’s hypersonic glider, is simply an improved version of China’s notorious “carrier killer” — the DF-21D anti-ship ballistic missile, which has a range of about 900 miles — or a much more ambitious design rivaling Washington’s Advanced Hypersonic Weapon.
Чтобы использовать USB-накопитель для восстановления заводских настроек, вам потребуется: To use the USB flash drive to restore your console to factory defaults, you'll need:
Добрынин поднял вопрос о выбросе в Бейнберри, однако заместитель госсекретаря Мартин Хилленбранд (Martin Hillenbrand), действуя по принципу «как аукнется так и откликнется», вручил советскому послу ноту об испытаниях на территории СССР в декабре 1970 года, когда произошла утечка радиации, а продукты ядерного взрыва были обнаружены за пределами советских границ. Dobrynin brought up the Baneberry venting but Assistant Secretary Martin Hillenbrand, in a tit-for-tat fashion, handed him a note about Soviet tests in December 1970 that had caused venting and the collection of radioactive debris outside of Soviet borders.
При выполнении сброса до заводских настроек все содержимое консоли будет удалено. When you do a factory reset, all the content on your console is erased.
Ученые и техники из военных ядерных лабораторий Лос-Аламос и Сандия преуспели в работе по уменьшению размеров атомных бомб, превратив их из пятитонных бегемотов, что применялись в первых ядерных испытаниях, в небольшие боевые заряды, которые можно было разместить в головной части ракеты. Scientists and technicians at the Los Alamos and Sandia nuclear weapons laboratories succeeded in miniaturizing the so-called "physics packages" at the core of atomic bombs from the nearly 10,000-plus-pound behemoth used in the first-ever nuclear test to smaller warheads that could fit atop a missile.
При восстановлении заводских настроек по умолчанию с консоли удаляются все учетные записи, приложения, игры, сохраненные игры и настройки. Restoring your console to the factory default settings erases all accounts, apps, games, saved games, and settings.
Сведения о достижениях и испытаниях, а также о том, как заработать награды и увеличить свой счет игрока на консоли Xbox One. Learn about achievements, challenges, and how to earn rewards and increase your gamerscore on your Xbox One console.
Если вы используете Xbox Music Pass на Windows Phone, нужно будет сбросить телефон до заводских настроек при осуществлении подписки в новом регионе. If you use an Xbox Music Pass on a Windows Phone, you’ll need to reset your phone to manufacturer settings when you subscribe in a new region.
Новости о подозрительных испытаниях появились после январской встречи НАТО. News of the suspicious tests leaked after an alliance meeting in January.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !