Beispiele für die Verwendung von "закричала" im Russischen

<>
Она закричала, когда прочитала письмо. She cried as she read the letter.
Критики сейчас закричат: это эхо великодержавной политики XVIII и XIX века! But the critics will cry: this is an echo of 18-19th century great-power politics!
Уже утром парень, который занимается бассейном, закричал, что надо вызывать полицию. The next thing, it was morning and the pool guy was shouting to call the police.
Бильбо закричал, проснулся и тотчас понял, что это был совсем не сон. Bilbo cried, woke up, and immediately realized, that it was not a dream.
Украинский кризис невозможно предать забвению нажатием кнопки, и администрация Обамы определенно не будет трубить во всеуслышание о своей новой дипломатии с Путиным, поскольку критики из конгресса закричат о нечестной игре при малейшем намеке на примирение. The Ukraine crisis cannot be forgotten with the push of a button, after all, and the Obama administration will surely not trumpet its new diplomacy with Putin, since Congressional critics will cry foul at the slightest hint of appeasement.
Она закричала и упала в обморок. She screamed and fainted.
И я закричала: "Папа, папа, как ты это сделал?" And I said, "Dad, dad, dad, how do you do that?"
"Западно-американо-израильский заговор”, закричала половина ливанского политического спектра, требуя прекратить махинации СТЛ. "A Western/American/Israeli plot," yelled half of Lebanon's body politic, demanding a halt to the STL's machinations.
В этот момент Москва закричала «держите вора», и была в своих действиях отнюдь не одинока. At this point, Moscow screamed “theft,” and Moscow was by no means alone.
Она продолжала тарахтеть о символике орхидей и стефанотисов, пока мама Гая не закричала про Мэриголд. She kept banging on about the symbolism of orchids and stephanotis until Guy's mother started screaming about Marigold.
Обычно я раздаю полароидные снимки, когда делаю съемки, потому что я ставлю свет и проверяю его, и когда я показал ей снимок на полароид, она закричала и убежала в шатер. And I usually hand out Polaroids when I do these, because I'm setting up lights, and checking my lights, and when I showed her her Polaroid, she screamed and ran into her tent.
Выстрел прогремел, и Элла Мэй закричала но Роберт Форд лишь опустился на пол и смотрел в потолок и свет померк в его глазах раньше, чем он смог найти правильные слова. The shotgun would ignite, and Ella Mae would scream but Robert Ford would only lay on the floor and look at the ceiling the light going out of his eyes before he could find the right words.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.