Beispiele für die Verwendung von "закупленным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle168 purchase100 buy68
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам Prepare to maintain standard costs for purchased items
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам [AX 2012] Prepare to maintain standard costs for purchased items [AX 2012]
Во избежание возникновения расхождений в будущем в рамках перехода на МСУГС в отношении имущества, установок и оборудования, намеченного на 1 января 2010 года, будет обеспечена полная интеграция между модулем активов и счетом, что обеспечит целостность данных по закупленным и ликвидированным активам. In order to avoid discrepancies in the future, as part of the IPSAS implementation of Property Plant and Equipment scheduled to come into effect on 1 January 2010, there will be full integration between the asset module and the account that will assure the integrity of data for assets purchased and disposed of.
'Ядерные материалы, которые мы хотим закупить, предназначены для медицинских целей... "These nuclear materials we are seeking to purchase are for medicinal purposes....
По оценкам этой группы, 35 процентов СПГ закупила Япония, а 14 Корея. Japan bought 35 percent of supply and South Korea 14 percent, the group said.
Например, с 2000 года было закуплено только три военных самолета. For example, only three new military aircraft have been purchased since 2000.
Российские военно-воздушные силы могут закупить до 160 истребителей следующей версии Су-57. The Russian air force could buy as many as 160 of the next iteration of Su-57.
Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол. A multimedia projector, a projection screen and a light table were also purchased.
На деньги фонда была закуплена краска и покрашено здание школы в прошлом году. It bought the paint that freshened up the building last year.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально. Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Пока не ясно, какое количество истребителей ПАК ФА, в конечно итоге, закупят русские. It is not clear how many PAK-FA aircraft the Russians will ultimately buy.
В июне Грузия закупила современные французские комплексы ПВО, существенно повысив свою обороноспособность. In June, the purchase of advanced French air defense systems provided it with a significant defensive upgrade.
Поскольку он преследовал цель попасть на обед в Донегал, то, очевидно, закупил полный комплект фраков. Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, he obviously bought a set of tails.
В сентябре 2004 года правительство закупило для ГПП 200 полуавтоматических винтовок “Steyr”. In September 2004 the Government purchased 200 Steyr semi-automatic assault rifles for UPF.
Первоначально Москва закупит всего 12 истребителей Су-57, которые, как ожидается, будут поставлены в 2019 году. Initially, Moscow will only buy 12 Su-57 aircraft, which are expected to be delivered in 2019.
Иногда поставка закупленных деталей, которые требуются для производства в вашей компании, задерживается. Sometimes, the delivery of purchased parts that are required in your company's production is delayed.
Всего ВМС надеются закупить 12 новых ПЛАРБ, которые будут служить до 2085 года и даже дольше. In total, the Navy hopes to buy 12 of the new submarines to serve into 2085 and beyond.
На эти деньги можно было бы закупить 5246 тонн рыбы для населения страны. With those resources we could have purchased 5,246 tonnes of fish to feed our people.
Известно, что несколько штук закупил Китай. Но нет сведений о том, какие еще страны приобретают это оружие. China is known to have bought some, but it not clear how many other countries have purchased such weapons.
Было закуплено и установлено в каждом национальном центре клиентское программное обеспечение " Lotus Notes ". The Lotus Notes client software was purchased and installed in each national centre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.