Verwendungsbeispiele von "залога" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Джо Морелли бежал из-под залога? Joe Morelli skipped out on bail?
Залог Продукта оформляется посредством заключения договора залога между Займодавцем и Заемщиком. The Product's pledge shall be documented in the form of a pledge agreement between the Lender and the Borrower.
Она потратила все накопленные деньги, заработанные здесь в последние пару месяцев, на оплату залога. She'd been saving up all the money she made here for the last couple of months to pay for the security deposit.
Кроме того, эффективность транспортной накладной как залога и гарантии будет сокращена и таким образом интересы банка как посредника будут также поставлены под угрозу. Furthermore, the pledge and guarantee effect of the bill of lading would be reduced and thus the bank as an intermediary could have its interests jeopardized.
Только лишь сумму, необходимую для покрытия залога дома. Just the amount needed to cover the lien of the house.
Я предлагаю использовать это для оплаты залога. I move that we use it to get him out on bail.
Отражение залога или обременения ценных бумаг на счёте финансовых инструментов для обеспечения обязательств по заключенным договорам; Accounting of securities pledge or encumbrance at the financial instruments account to secure contractual obligations;
В подтверждение своей претензии в отношении " суммы залога у заказчика взамен гарантии исполнения контракта " " Истерн " представила копию письма Главного предприятия " Хуттин " от 31 января 1989 года. In support of its claim for “security deposit amount with client in lieu of performance bond”, Eastern provided a copy of a letter dated 31 January 1989 from Hutteen General Establishment.
Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога. Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral.
Это было просто слушание по поводу залога. It was just the bail hearing.
Хотя некоторые страны предусмотрели новое, функциональное обеспечительное право, большинство стран исторически настаивает на " принципе залога ", как на единственном законном методе создания обеспечения в движимых активах. While some countries introduced a new, functional security right, most countries, historically, insisted on the “pledge principle” as the only legitimate method of creating security in movable assets.
Группа заключает, что " Истерн " не представила достаточных свидетельств, демонстрирующих то, что неразблокирование залога и гарантийного письма было прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The Panel finds that Eastern failed to provide sufficient evidence to show that the non-release of the deposit and the letter of guarantee was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Костариканское законодательство гарантирует правоспособность женщин получать кредиты, передавать имущество в качестве залога, продавать его и осуществлять коммерческие сделки, причем их деятельность не обусловлена никакими требованиями, отличными от требований в отношении мужчин. Costa Rican legislation guarantees women's legal capacity to obtain credit, take out a mortgage, to sell, and to carry out commercial transactions, without imposing conditions that are different from those imposed on men.
Я был так потрясен по поводу залога. I was so shocked at the bail hearing.
Климатическая конференция ООН в Копенгагене 2009 года представила систему «залога и проверки», в рамках которой страны в одностороннем порядке решали, на сколько они будут сокращать выбросы. The 2009 Copenhagen Climate Change Conference introduced a pledge-and-review process, in which countries unilaterally decided how much they would cut.
Поскольку страховка банковского депозита покрывала только сумму до 100 000 долларов США, то организации, предоставляющие миллионы долларов, предпочитали именно ночной рынок для использования супербезопасных долгосрочных ценных обязательств Казначейства США в качестве залога. Because bank deposit insurance covered only up to $100,000, those with millions to store often preferred the overnight market, using ultra-safe long-term US Treasury obligations as collateral.
(б) использовать законное право требовать права на выгоду от другой гарантии, освобождения от ответственности, залога, обязательства или другого обременения, предоставленного в связи с Договором или любой другой суммы, подлежащей оплате по этой гарантии и освобождению от ответственности; либо (b) exercise any legal right to claim to be entitled to the benefit of another guarantee, indemnity, mortgage, charge or other encumbrance given in connection with the Agreement or any other amount payable under this guarantee and indemnity; or
Я слишком разодета, чтобы вытаскивать из-под залога. I am way too overdressed to be posting bail.
Этот подход учитывает то обстоятельство, что значительное число сделок, касающихся финансирования под дебиторскую задолженность, таких, как факторинг, заключается в некоторых правовых системах посредством договорной суброгации или залога. This approach takes into account the fact that significant receivables financing transactions, such as factoring, take place, in some legal systems, by way of a contractual subrogation or pledge.
От государства не требуется предоставления какого-либо обеспечения, залога или задатка, как бы они ни именовались, с тем чтобы гарантировать оплату судебных издержек или затрат по любому разбирательству, ответчиком по которому оно является, в суде другого государства. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!