Exemplos de uso de "занятие по душе" em russo

<>
Выбрать занятие по душе, не так-то просто, верно? It's an important decision, isn't it?
Слышал, вы пропустили занятие по подготовке к родам. Heard you missed a childbirth prep class.
Вероятным ходом событий я считаю, что греки придумают что-то, что придется по душе ЕС и ЕС посчитает, что этого будет достаточно для того, чтобы предотвратить кризис. The likeliest course of events, I believe, is that the Greeks come up with something a bit more to the EU’s liking and the EU deems it sufficient in order to prevent a crisis.
Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества. I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting.
Если те же акции «срабатывали» скорее хуже, чем рынок в целом, в течение года или двух, мне это, конечно, было не по душе. If this same stock has performed worse rather than better than the market for a year or two, I won't like it.
Мы ходили на занятие по самообороне. We went to a self-defense class today.
Кто-то считает, что это плохой подбор бойцов (я с этим согласен). Другие думают, что это плохо для бокса и/или для смешанных единоборств (с этим я не согласен). Но совершенно ясно, что бой 26 августа не всем по душе. Some believe it's a mismatch (I would agree), others think it's bad for boxing and/or MMA (I disagree), but it's easy to see that not everyone is excited about August 26.
Ладно, одно занятие по аэробике. One aerobics class.
Если кому-то они не по душе, то в просвещённом обществе существуют многочисленные средства публичного обсуждения и критики. If anyone does not like them, there are all the instruments of public debate and of critical discourse that an enlightened community has at its disposal.
Слушай, завтра утром классное занятие по пилатесу. Hey, there's this really good Pilates class on tomorrow morning.
Вместо этого, бюрократам больше пришлась бы по душе система квот, когда бы иммигрантов выбирали они сами, а не рынок. Instead, bureaucrats and politicians prefer a quota system, whereby bureaucrats, not the market, select who immigrates.
Его терпение, корректность и политика по урегулированию разногласий обеспечили для меня намного лучший пример демократии и правильного управления, чем могло быть дать любое занятие по основам гражданственности. His patience, civility, and politics of reconciliation provided me a better example of democracy and good governance than any civics class could have done.
Когда он увидел, как Мисс A говорит с Мистером C по телефону, ему это пришлось не по душе. When he saw Miss A talking to Mr. C over the phone, he didn't feel good about it.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me.
Поженились, но семейная жизнь мне как-то не по душе. We were, but married life's not really for me.
Одна полная неделя в рамках каждого курса будет посвящаться вопросам ВТО, включая заключительное занятие по имитационному моделированию. One whole week of each course will be devoted to WTO issues, including a final simulation exercise.
Вы, наконец, нашли ему работу по душе. You finally found him work he's taken to.
Плесень нам по душе. Mildew is good for you.
Он не получит ни пенни и будет заниматься всей грязной работой, что мне не по душе. He's not gonna cost us a penny, and he's gonna do all the menial stuff I don't want to do.
Ну, знаю только, что Тому Сойеру эта работа по душе. Well, all I know is it suits Tom Sawyer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.