Exemples d'utilisation de "зачахнет" en russe

<>
Если его члены не признают правила, которые лежат в его основе, он зачахнет. Unless its members respect the rules by which it is defined, it will wither.
Многие источники подтверждают, что российская промышленность отнюдь не зачахла за годы хищнического и некомпетентного правления Путина. Other data sources also suggest that Russian industry has not withered on the vine under Putin’s rapacious and incompetent rule.
Дезориентированная и сбитая с толку, партия зачахла под давлением атак СМИ, главным образом с экранов государственных каналов ТВ. Disoriented and bewildered, the party withered under the pressure of the media assault, which was mostly carried out on state-run TV channels.
А поскольку сейчас многие капитаны бизнеса оказались в американском и европейском санкционных списках, было разумно предположить, что финансируемая ими лига зачахнет. With many of those business leaders now on U.S. and EU sanctions list, it stood to reason that the hockey league they helped finance would languish.
А торговец Сафи с рынка Буша хоть и недоволен тем, что его коммерция скоро зачахнет, все равно считает вывод войск просто очередной страницей в длинной афганской истории встреч, расставаний и борьбы с иностранными державами. Back at Bush Market, the trader Safi, though disheartened that his business will soon dry up, sees the retrograde as just another chapter in Afghanistan’s entanglements with foreign powers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !