Usage examples of "звеном" in Russian with translation to English

<>
Сделать очередным звеном в их цепи. Become another link in their chain.
Семья служит изначальной школой социальной интеграции, центральным звеном, в котором формируются и передаются все права и ценности. Families are the first school for social integration, the centering unit where all rights and values evolve and are transmitted.
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий. Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях была крайне важным звеном в оказании помощи законодательным органам в разработке и подготовке проектов предложений в отношении пересмотренных вариантов в ходе официальных и неофициальных консультаций с другими подразделениями Секретариата и государствами-членами. The Conduct and Discipline Unit at Headquarters was a critical resource in rendering assistance to legislative bodies in developing and drafting proposals for revisions in formal and informal consultation with other Secretariat components, and Member States.
Вера стала третьим звеном в цепочке шести рукопожатии. Vera became the third link in the chain of six handshakes.
Миша стал первым звеном из цепочки шести рукопожатий. Misha became the first link in the chain of six handshakes.
В современной, взаимосвязанной глобальной экономике Африка остаётся слабым звеном. In today’s interdependent global economy, Africa remains a weak link.
На сегодня Италия является самым слабым звеном в еврозоне. Italy currently is the eurozone’s weakest link.
Регион был единственным слабым звеном в 4К14 по объемам производства. The region was the only weak link in 4Q14 in terms of production volumes.
Еще одним недостающим звеном является недоступность потоков данных по авторским правам. The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link.
Гражданское общество является важным связующим звеном между правительством и населением в целом. Civil society provided a critical link between Governments and the general public.
Поэтому, учитывая, что Германия и периферия на высоте, самым слабым звеном является Франция. Thus, with Germany and the periphery doing well, the weakest link is France.
Банк Lehman Brothers стал просто слабейшим звеном в длинной цепи слабых финансовых компаний. Lehman Brothers was simply the weakest link in a long chain of brittle financial firms.
По сути они стали еще одним звеном в замкнутой цепи насилия и кровопролития. This is indeed another link in the cycle of violence and bloodshed.
Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT).
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю. The road, after all, is a vital link in China's quest for direct access to the Arabian Sea.
Но бизнес не является слабым звеном американской экономической цепочки. В намного более уязвимом положении находятся работники. But business is not the weak link in the US economic chain; workers are far more vulnerable.
Участок дороги Йыхви- Тарту- Валга является связующим звеном между двумя крупными приграничными городами в Эстонии: Нарва и Валга. The section Jõhvi- Tartu- Valga is a connecting link between two important border cities in Estonia, Narva and Valga.
В этом случае информационные ресурсы, системы обработки данных и компьютерные сети становятся самым уязвимым звеном национальной инфраструктуры государства. Information resources, data processing systems and computer networks have therefore become the most vulnerable links in a State's national infrastructure.
Создание достойных рабочих мест — особенно для женщин и молодежи — является критически важным звеном между ростом и уменьшением нищеты. The creation of decent jobs, especially for women and youth, is the critical link between growth and poverty reduction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!