Exemplos de uso de "знать" em russo com tradução "have"

<>
Таким образом, следует знать свое прошлое. So, you have to understand that past.
Но мне надо знать, где Фред, Пьеро. I have to find Fred, Pierrot.
Хотелось бы мне знать, куда исчез Младшенький. I wonder where has Junior disappeared.
Происходит краткосрочное изменение импульса, о котором трейдеры должны знать. A short-term shift in momentum has occurred, which traders should be aware of.
Вы должны должны знать проблему, о которой мы сегодня говорим. You have to be familiar with the issues we're talking about today.
Тогда Вы непременно должны были знать, Что он мертв, правильно? Then certainly you must have gathered that he was dead, right?
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать. Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
«За 15 лет действия СНВ мы привыкли знать, где что находится. "We have 15 years of experience under START, understanding where everything is.
А откуда мне было знать, что он сдержит слово насчет свечи? I mean, who's to say he'd have even kept his promise about the candle?
Как только мы ознакомимся со всеми деталями, мы дадим знать о себе. We will get in touch as soon as we have acquainted ourselves with all the details.
Конечно, и после этого время от времени давление протекционизма давало о себе знать. Of course, protectionist pressures have occasionally arisen since then.
Пользователям не обязательно знать другие области продукта или иметь доступ к другим модулям. Users do not have to be familiar with other areas of the product or access other modules.
Трения в отношениях между Саудовской Аравией и Россией уже дали о себе знать. The relationship has already been fraught with friction.
Если вы не появитесь к пересменке, я буду знать, что вы не придете. If you haven't shown up by the shift change, I will assume you're not coming.
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
И все эти сети будут знать о всех ваших друзьях за счёт обмена данными. And you should have all the networks of all the relationships between those pieces of data.
Лучше бы им уже знать ответ на него, когда и если этот момент наступит. If and when the time comes, it had better have an answer.
Да, но надо не просто найти Сару, надо найти и знать, что сделать дальше. Yeah, but look, it's not just about finding Sarah, it's about finding her and having a plan for what to do next.
Благодаря запросам на переписку вы узнаете о новых сообщениях от людей, которых вы можете знать. Message requests tell you when someone you're not friends with on Facebook has sent you a message.
Соединенные Штаты должны иметь точные разведывательные данные, чтобы знать технические возможности противника и опережать его. The United States must be sure it has precise intelligence to understand the technological capabilities of the adversary and work to stay ahead.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.