Exemplos de uso de "и пальцем не пошевеливать" em russo
Возврат Ту-160 это одна из многих попыток Кремля напугать европейцев теми же самыми угрозами, с которыми русские выступают в 1950-х годов: «Если начнется война, американцы настолько нас испугаются, что и пальцем не пошевелят ради вас».
Bringing back the Tu-160 is another of the Kremlin’s many attempts to scare the Europeans with the same threat the Russians have been harping on since the 1950s: “If war comes, the Americans will be so afraid of us they will not lift a finger to help you.”
Создание новых Ту-160 — это очередная попытка Кремля напугать европейцев теми же грозами, к которым он прибегал с 1950-х годов: «Если начнется война, американцы так испугаются нас, что они и пальцем не пошевелят, чтобы помочь вам».
Bringing back the Tu-160 is another of the Kremlin’s many attempts to scare the Europeans with the same threat the Russians have been harping on since the 1950s: “If war comes, the Americans will be so afraid of us they will not lift a finger to help you.”
Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме.
Though they allow women to go out and work, they ensure that men continue to be pampered like oriental potentates, never lifting a finger in the home.
И когда священник сказал "Аминь", он и пальцем не пошевелил больше.
Third, from the minute the preacher said, "Amen," he never did another tap of work.
Если ты скажешь мне, что он тебя никогда и пальцем не трогал, никогда, даже на секунду, тебя не пугал, тогда я уйду прямо сейчас.
If you tell me that he has never laid a finger on you, never, not even for a second made you feel scared, then I'll walk away right now.
В Руанде количество людей эквивалентное числу всех работавших в башнях-близнецах, в полном составе, истребляется каждый божий день, изо дня в день, неделю за неделей (опять таки, по одиночке) – и никто и пальцем не пошевелил, чтобы остановить это.
In Rwanda, the equivalent of the full working populations of both Twin Towers, completely filled and with no one escaping, were being butchered every single day, day after day, for weeks on end (again, one at a time) – with no one lifting a finger to help.
А коль так, то Америка может достичь своей основной стратегической цели на Ближнем Востоке, не пошевелив и пальцем.
And if that is the case, then America’s primary strategic goal will be met whether Washington lifts a finger or not.
Я уверен, что Евросоюз и США и пальцем бы не пошевелили».
I’m sure neither [the] EU nor the US won’t lift a finger.”
Опасность того, что чехи в очередной раз могли бы стать жертвой агрессора, напавшего бы в уверености, что демократический мир в ответ не пошевелит и пальцем, безвозвратно ушла в прошлое.
The danger that the Czech people might, once again, fall prey to an aggressor who would attack us, certain that the democratic world would not lift a finger to intervene, is irrevocably receding into the past.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie