Beispiele für die Verwendung von "идеалистическими" im Russischen
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
Другие страны, такие, как Италия, Польша и Аргентина, позиции которых считались чрезмерно идеалистическими, поддерживали процесс с самого начала.
Other countries, such as Italy, Poland and Argentina, which were considered to be too idealistic, supported the process from the very beginning.
MDC это консорциум инвесторов из числа государств и международных фондов (которые борются за долгосрочные территориальные права и права на добычу минералов), а также отдельных миллиардеров (с более идеалистическими устремлениями).
The MDC represented a consortium of investors from national governments and international funds (vying for long-term territorial and mineral rights) and individual billionaires (with more idealistic motives).
Так что после окончания колледжа, переполненный идеалистическими идеями, я решил присоединиться к неправительственной организации, которая использовала новые средства массовой информации для продвижения демократии и реформ СМИ во многих странах бывшего союза.
So, I'm graduating college and, feeling very idealistic, I decided to join the NGO which actually was using new media to promote democracy and media reform in much of the former Soviet Union.
Согласно этой идеалистической точке зрения, демократические страны, которые относятся ко своим гражданам с уважением будут вероятнее относится к гражданам других стран с подобным уважением.
According to this idealist view, countries that are democratic and treat their citizens with respect are more likely to treat other countries’ citizens with respect.
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро.
The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем".
it certainly challenges its idealistic strategy of "zero problems."
С другой стороны, Проект MVP приблизился к идеалистическому “Полю мечты”.
For another, the MVP began with an idealistic “Field of Dreams” approach.
К сожалению, на идеалистические виды деятельности также ушло мало излишка денег:
Unfortunately, idealistic activities also received little of the extra money:
Но Цукерберг не ожидал, что его идеалистическое начинание вызовет такую мощную негативную реакцию.
Zuckerberg didn’t anticipate the extent of the backlash his idealistic undertaking would inspire.
Правительство Су Чжи возмущают идеалистические, односторонние заявления, которые часто делают западные лидеры и представители ООН.
To be sure, Suu Kyi’s government resents the idealistic but partisan statements often issued by Western leaders and UN representatives.
Это не идеалистическое заблуждение, но результат большого и трагического опыта борьбы с терроризмом на Европейской земле.
That is not some idealistic delusion, but the result of a long and tragic experience with terrorism on European soil.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии «нулевых проблем».
Instability undermines its entire regional vision; it certainly challenges its idealistic strategy of “zero problems.”
Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
So I can be somebody that can look at this in a totally fresh perspective and see if I can optimize it in its most idealistic fashion.
Идеалистические времена, когда политика Турции выражалась слоганом «Нет проблем с соседями», бренд ранней внешней политики Давутоглу, уже прошли.
The idealistic days of "zero problems with neighbors," the brand name of Davutoglu's early foreign policy, are over.
Он вышел из войны с идеалистическим желанием сделать мир лучше через радикальную реформу "прогнившего" мира, который позволил нацистам процветать.
He came out of the war with an idealistic desire to make the world better through a radical reform of the “rotten” world that had allowed the Nazis to flourish.
Идея создания такого интегрированного мира может показаться чересчур оптимистической, даже идеалистической, но уж ни в коем случае не наивной.
Bringing such an integrated world may be optimistic, even idealistic, but it is hardly naive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung