Exemplos de uso de "избирательный цикл" em russo com tradução "election cycle"

<>
Traduções: todos15 election cycle12 outras traduções3
Особенно важным он считает эффект четырехлетнего избирательного цикла. He cites in particular the impact of a four-year election cycle.
Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом. The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle.
Чтобы «сделать Америку снова великой», как пообещал Трамп, власти страны должны начать мыслить, не ограничиваясь рамками текущего избирательного цикла. To “Make America Great Again,” as Trump has pledged to do, policymakers must think beyond the current election cycle.
Как и многие другие штаты США, в этом избирательном цикле Невада должна склониться в сторону демократов вследствие масштабных демографических изменений. Like many other U.S. states, Nevada should be leaning Democratic this election cycle because of major demographic changes.
Это проблема, с которой столкнулся Президент Барак Обама после сообщений о Российских хакерских атаках, в ходе недавнего избирательного цикла в Соединенных Штатах. It is an issue that has faced President Barack Obama in the wake of reports of Russian hacking during the United States’ recent election cycle.
При Цукере CNN начала укреплять свои репортерские кадры в преддверии избирательного цикла 2016 года, и это принесло ей рекордные рейтинги и прибыли. Under Zucker, CNN began beefing up its reporting staff in anticipation of the 2016 election cycle, which produced record ratings and profits for the company.
В ходе этого избирательного цикла, Трамп сделал так много крайне оскорбительных и явно ложных заявлений, что одно особенно показательное изречение прошло совершенно незамеченным. Trump made so many deeply offensive and demonstrably false statements during this election cycle that one especially revealing sentence went entirely unnoticed.
На всем протяжении избирательного цикла Трамп в своей кампании ставил во главу угла налаживание сотрудничества с Москвой, превратив это в свою последовательную политическую позицию. Throughout the election cycle, Trump made improved cooperation with Moscow a tenet of his campaign and a consistent policy position.
В настоящее время имидж президента Обамы резко ухудшился по сравнению с двумя последними избирательными циклами. То же самое можно сказать и о рейтингах одобрения его деятельности. President Obama's image is considerably weaker than during the past two election cycles, along of course with his job approval ratings.
Российский президент и его страна сыграли необычайно большую роль в американском избирательном цикле. В ходе кампании Трамп неизменно хвалил Путина за сильный стиль его руководства, а российские хакерские группы заняли центральное место на предвыборной сцене. The Russian president and his country had played an outsized role in the U.S. election cycle, with Trump’s unwavering praise for Putin’s strong style of rule and the role of Russian hacker groups taking center stage.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов. In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
Смогут ли женщины выдвинуть достаточное количество кандидатур в сравнении с избирательным циклом 2005 года, пока еще не ясно; обостряющаяся обстановка отсутствия безопасности и возобновляющийся религиозный и культурный нажим могут привести к тому, что число женщин, изъявляющих желание участвовать в выборах, уменьшится. Whether women will be able to stand for office in comparable numbers to the 2005 election cycle remains to be seen; increasing insecurity and renewed religious cultural pressure could reduce the number of women willing to participate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.