Exemples d'utilisation de "известная личность" en russe

<>
50-летний Лапид – бывший тележурналист и известная личность в средствах массовой информации. Это типичный молодой, образованный и состоятельный горожанин-космополит, который будет чувствовать себя, как дома, в любом западном мегаполисе. The 50-year-old Lapid, a former television journalist and a leading media personality, is a typical “Cosmo-Yuppie” who would probably feel at home in any hopping western metropolis.
Я собираюсь стать второй самой известной личностью, умершей здесь. I'm going to be the second most-famous person who died in here.
Но так как я притворился известной личностью, они делали всё, что я скажу. But because I pretended to be this famous person, they would do whatever I said.
Ты теперь известная личность! Now you're a famous person!
Говорят, что вы известная и веселая личность. You are a famous and funny person.
Вы блогер, известная в социальных сетях личность или онлайн-авторитет? Are you a blogger, social media mogul or influencer?
Футбол — самая известная в мире спортивная игра. Football is the most known sport in the world.
Его сестра — популярная телевизионная личность. His sister is a popular TV personality.
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером. The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Armani - всемирно известная торговая марка, Polo Ralph Lauren - тоже. Armani is a world-famous brand, Polo Ralph Lauren likewise.
Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы. There was no clue as to the identity of the murderer.
Известная белая активистка феминистического движения Глория Стайнем через две недели после убийства Майкла Брауна воспользовалась Фейсбуком и опубликовала резкую статью колумнистки Guardian Ребекки Кэрролл, которая потребовала, чтобы белые американцы принимали больше участия в протестах по вопросам расизма. Noted white feminist activist Gloria Steinem took to Facebook two weeks after Michael Brown's shooting to post a pointed column by Guardian columnist Rebecca Carroll that demanded more protest from white Americans on the issue of racism.
Приготовьте, пожалуйста, ваши билеты и документы, удостоверяющие личность Please, have your tickets and ID documents ready
Это единственная известная нам луна в Солнечной системе, располагающая достаточной атмосферой, богатой сложными органическими молекулами. It is the only moon in our solar system known to have a substantial atmosphere, one that is rich in complex organic molecules.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops.
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка. From TIME: Every child is a gift, as the saying goes.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники. Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Россиянка, известная под именем Анна Чапман, входила в этот круг. The Russian woman known as Anna Chapman was part of the ring.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !