Exemplos de uso de "извинения" em russo

<>
О, извинения за мое опоздание. Oh, apologies for my tardiness.
Попробуй попросить извинения у мэра. Try apologizing to the mayor.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру. I've spent the last two hours apologising to the mayor.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия. My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Планирует ли Президент принести извинения? Will the president make an apology?
Приношу извинения за мужскую половину населения. Apologizing for the male race.
В-третьих, судья Бушье признала допущенную ошибку, выразила сожаление в связи со сделанными замечаниями и принесла свои извинения. Thirdly, Judge Bouchier acknowledged that she had made an error, expressed regret at the comments and apologised for any embarrassment.
Он не принял мои извинения. He did not accept my apologies.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно. Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy.
Но вы готовы принести официальные извинения? But are you prepared to make an official apology?
Мы приносим свои извинения за эту задержку и надеемся, что Комитет понимает, насколько большое значение правительство Индии придает работе Контртеррористического комитета. While apologizing for this delay, we do hope the Committee would understand the importance the Government of India attaches to the work of the Counter-Terrorism Committee.
Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь. Apologies, Andyvphil, if you're here today.
Упорное нежелание принести извинения и произвести компенсацию за прошлые преступления и отказ найти решение этой проблемы должны быть подвергнуты осуждению на международном уровне. Stubborn opposition to apologizing and to providing compensation for past crimes and a refusal to seek a solution should be condemned internationally.
Ты должен принести ей огромные извинения. You have to make a grand apology to her.
Во время визита премьер-министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией. When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused.
Мне нужно подготовить заявление, принести извинения. I need to issue a statement, make an apology.
30 января 2006 года газета Юлландс-Постен выпустила заявление для печати, в котором она принесла свои извинения мусульманскому миру, подчеркнув, что она вовсе не намеревалась наносить оскорбления. On 30 January 2006, Jyllands Posten issued a press statement apologizing to the Muslim world stressing that it had not been their intention to be offensive.
Констебль Коллинз попросил меня передать свои извинения. Constable Collins asked me to send his apologies.
Правительство Китая могло бы мгновенно улучшить положение, уволив чиновников, ответственных за проведение подобной незаконной политики, и принеся извинения тибетцам за то, что подобные оскорбления не принимались во внимание в течение 15 лет. China's government could improve the situation overnight by sacking the officials responsible for such illegal policies, and by apologizing to Tibetans for having overlooked such abuses for 15 years.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными. Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.