Exemplos de uso de "изгнании" em russo
Traduções:
todos261
exile148
expulsion45
banishment25
ouster14
ejecting2
ousting1
ejection1
exorcising1
outras traduções24
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании.
Austria takes pride in its international solidarity with the victims of political repression, war, and expulsion.
Арабы, составляющие большинство населения региона, практически не участвовали в изгнании ИГИЛ.
Arabs, a majority of the region’s population, had little to do with ISIS’s ouster.
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы.
The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe.
Подобно многим афганцам, он с родственниками ненавидел талибов за их репрессии и фанатизм, и не сожалел о их изгнании.
Like many Afghans, the family hated the Taliban’s repression and zealotry and did not regret its ouster.
Об изгнании местного населения с британской территории Диего-Гарсия в целях строительства на освободившемся месте американской военно-морской базы во время войны во Вьетнаме ярко поведал Эйдриен Джексон (Adrian Jackson) в пьесе A Few Man Fridays.
The expulsion of the inhabitants of the British territory of Diego Garcia to make way for a US naval base during the Vietnam War was dramatised in Adrian Jackson’s A Few Man Fridays.
Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile.
Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile:
Другая главная фигура оппозиции, Сам Рейнгси, остается в изгнании во Франции.
The other main opposition figure, Sam Rainsy, remains in exile in France.
Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
You ask her where she lives - where does she live in exile?
Ходорковский провел 10 лет в тюрьме и теперь живет в изгнании в Швейцарии.
He spent a decade in prison and now lives in exile in Switzerland.
" В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании.
“During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile.
Я думал, ты - чванливый дилетант, вынужденный доживать в изгнании свой век, среди нас, отбросов.
I thought you a dilettante peacock, forced to live out your days of exile here amongst us dogs.
Между Сергеем Пугачевым и Михаилом Ходорковским, другим российским магнатом в изгнании, существует заметное сходство.
The similarities between Pugachev and Mikhail Khodorkovsky, another Russian tycoon in exile, are hard to ignore.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie