Exemplos de uso de "изменяли" em russo
Traduções:
todos5419
modify1960
amend1204
change950
alter437
shift404
revise241
cheat67
reshape55
vary48
switch32
turn around6
redraw5
remold1
metamorphose1
outras traduções8
Человек, с которым вы изменяли мужу, был недостаточно высокой морали?
The person you were adulterating with didn't live up to your standards?
Я считаю очень важным, чтобы люди такого положения действительно изменяли мир.
And I think it's important that people in that kind of position do make a difference.
Если вы не изменяли параметры, заданные по умолчанию, и в результате появилось два элемента "Личные папки", это может немного сбивать с толку.
If you kept the default settings and ended up with two sets of Personal Folders, it might be confusing.
Границы, проведенные в колониальные времена, даже если их и не изменяли после обретения независимости, продолжают создавать проблемы, и особенно это проявляется в Африке.
Boundaries drawn in colonial times, even if unchanged after independence, still create problems, especially in Africa.
В зависимости от того, что находится в книге, где она хранится и изменяли ли вы разрешения для нее, можно выполнить некоторые действия, чтобы уменьшить размер файла.
Depending on what’s in the workbook, where the workbook resides, and whether you have edit permissions for the workbook, there are some steps you can take to reduce the file size of a workbook.
Хотя внимание международной общественности по понятным причинам было приковано к плато Дарфур (Судан), Сомали и Зимбабве, многие страны континента, такие как Гана, Танзания, Мозамбик и Либерия потихоньку изменяли свою экономику.
While international attention has been understandably focused on events in Darfur, Somalia and Zimbabwe, countries across the continent including Ghana, Tanzania, Mozambique and Liberia have been quietly turning their economies around.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку.
So it appears that all three primary caregivers - myself, my wife and our nanny - were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language.
В его пантеоне такие беспристрастные блюстители raison d'etat (государственных интересов) как Меттерних, Талейран, Ришелье, Бисмарк и Киссинджер – люди, которые заключали союзы с безнравственными партнерами, а затем иногда сами изменяли им без малейших колебаний.
Its pantheon includes such passionless executors of raison d'état as Metternich, Talleyrand, Richelieu, Bismarck, and Kissinger – people who make alliances with morally repugnant partners and then sometimes reverse them at the drop of a hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie